马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册
x
这周,大家都在讨论12万是否算高收入,中国的情况我们就不多说了。
3 m) u. a) }7 R0 |$ T$ a7 V说说美国吧!
- f$ y+ n0 E' Z0 p( B1 L怎么样在美国算高收入?
( r+ d6 m% S. y. E美国人谈钱、谈收入,真的那么难以启齿?
! v" ^4 m- ]. J g: T0 z! }
4 i7 V1 B6 L9 g 3 q% \# X# s" t* A& i& q6 G, {3 o
s5 ~4 u/ c9 Z3 j
7 i) Z5 U- C2 }4 `; w# c+ e
1 u8 {+ _1 X( S音乐: For the love of money, 特朗普的The Apprentice真人秀主题曲 : u" Z% D% V ]: Y& A$ R" \
! t0 J5 U( w) w6 R' ^
0 S6 Q, {$ r- s: k9 F* G4 F
3 {. N- [# n% W
7 n8 d3 ^! Z) t: I* N& j工资:income,salary还是wage? , L% e6 \/ E& }0 [5 v
( u9 V/ T% i% ]: y 5 `2 x+ B+ h; P- o0 L
这些词都可以,不过每个的用法有区别:
k2 u9 _6 I% l# U( K- Salary: 工资) }. r1 N6 M( E% D3 J) Z0 i
% M# y2 f: q- K8 W' r! g
多用于annual salary (年收入、年薪) 1 L. M6 |$ c# }2 ^5 J6 K
- Wage: 工资# g4 @3 q( L# o H. z. C6 w
- ~8 k' y: i% P. b3 M' A
多用于hourly wage (小时薪酬)
- C9 W+ z7 X7 M5 o# z' r" P1 X1 B- Income: 收入
Y% n( y: B7 V3 u9 U6 Y; j2 Z& t
$ D5 J' x4 S: Z! W# P
多用于monthly or annual income (月或年收入) + i2 j# _7 j, ^, i* f& h& i
8 \; y8 b6 v) x/ G/ \
; Z: s. \- z: x8 ]$ n3 N
$ ^% h9 g' `( W 1 h! x3 e2 R, |# e
Make money |赚钱 $ l( \5 a$ U2 C- s9 O& p
/ q* u1 m2 z( Z& O, x. ?$ i % [7 W3 y7 U* b2 q ^7 K+ x
We don't really talk about salaries. Too sensitive: 美国人真的互相不太聊工资、聊收入,很敏感 9 q# D( L: D4 I- O; W: _
But when we do: 不过如果问,可以这样问:
/ k0 H. g0 ~- O. s) bQ:
7 b' f; \0 D0 Z$ `- How much do you make a month/a year?
- What's the pay like? 1 Z) v' k8 Y" ]) O9 p5 W
" c" p+ e/ d B9 F) a: G
A: / ]& I4 s" w7 ?& q, {
- I make xxx.
- The pay is (good) or (bad).
0 O* m* t$ G2 x, Z$ i
5 P! k* O% c. b: g7 m
This topic makes most people uncomfortable and awkward: 这个话题让大多数人很不自在、很尴尬
/ S& }( z' e9 q4 M# x- Y7 t1 ]Makes you seem very nosy if you ask: 如果你问,别人会觉得你很爱管闲事 $ ]* s/ i) r0 A c
9 ]8 F6 w8 `$ H* O: m6 T # V+ j7 \) ]7 }) v+ ~3 V
* O$ w! d! L9 ^ J1 g% [ ( C0 }9 B, i5 K" Q) K
美国,6位数是高薪 这几天,大家都在讨论的“12万”这个数字,英语怎么说? # t G$ W! M+ j, d$ ?# P
正式: - i7 E+ U @. Z, o k1 H6 G) @
- 120,000: a hundred twenty thousand
8 q- Y, `9 n+ u. s8 W9 M, M ?$ M+ Q3 y6 O1 y. [+ a9 h4 Z; f4 s
口语: " v- s$ ^" F4 f; J% P
- 120 grand: a hundred twenty grand
- 120 K: a hundred twenty K
6 m( w/ X( z4 [7 ]& w+ g- v6 v+ K1 b
% f& J4 C, }% d+ P' }( _0 e% }* i, [
" T8 d' e9 c* X \1 n, n7 b虽然美国人不太会谈具体的收入数字,但是会说大概范围:
. m6 e% @9 L) p: w( o& Z' Z H
" [+ t: L% A! M2 P1 t
+ m7 t v2 f2 _: M* y- o2 D. x- A 5-figure salary: 5位数年薪
- A 6-figure salary: 6位数年薪! a* k% R+ e' E, S% u4 h+ R
/ F5 J6 N5 l3 a
If you make 6 figures, it's something to brag about: 如果有6位数年薪,那也值得夸耀 ) {, a B) {& E
Most Americans don't make 6 figures: 大多数美国人都没有6位数年薪
6 i) v8 C# ~, f; a5 J# R, w6 P; U) p F9 m) j5 j( u
% V2 Y6 n0 A' o& ]$ f
7 Q: F+ v1 `: }8 `) G( [- P/ O! ]5 f # J' w# [% i& A) _& `" J
"高收入"怎么说? 最口语的3种说法:
2 Q& N8 ^4 J7 U% V- c- T- Someone makes a high salary: 收入不错
- Someone makes a lot: 赚很多钱、收入高
- You're doing pretty well for yourself: 收入不错哦
2 U0 }4 @% V4 H7 `9 }7 V0 O; J1 W. h/ B% }; |2 Z) C1 W
正式的说法:
! a$ o2 E) ^9 ~( C3 g- n: ?High income earner: 高收入者 ; e' i5 b, z- T$ y( {. F- K
It's too formal. We don't use it in daily life: 太正式了,口语里不会这么说 - B. \) C0 y, M6 \6 [) R( U$ ]
* T3 S3 J" x7 c5 r
; E, ]+ Q4 m5 @! d8 T E. H# T0 K5 I& U3 N$ V
( a0 B1 G! \" ?2 l
税前、税后、到手 - Gross income (before tax): 税前收入
- Net income (after tax): 税后收入 j4 P( r& K8 o/ \' ]
* f1 ~4 W. j! m, R/ O+ I! Z* }
2 U* N* a$ |) A. Z
) _; I' {8 ]8 w' D; b
8 _3 u0 J1 _, c" J: S5 h
^ S8 m6 z% z$ H; B( D$ ?" C
还有一个很形象的说法 1 A% k" l* K/ i! x
7 ^* O, t* T: s' [
Take-home salary/pay: 到手收入 2 J$ j: X2 P5 s
存钱、储蓄 . Z: `: w, @/ K# h
- To save up (动词)
- Savings (名词)/ D: c) K/ `& v4 d }
) R0 u+ Z. O8 D
It's hard to have savings nowadays: 现在要存钱真难 ; [0 x2 x# }6 m
' S* W7 c" g$ n4 i$ C
1 H% g4 w. \1 u# k
' w- N5 J* o& u% G0 |
3 ~0 P( I8 o) T& v' O) ~ - U$ d5 }, o, ?" {
You don't talk about salary with mere acquaintances: 一般性的熟人不会谈
! ^" p3 h3 L4 r- W( Q7 p# MIt's a very private and sensitive issue: 总之是个特别私人、敏感的话题
0 J7 l7 {/ M5 N& K/ ?6 u) Y1 }7 @5 r; ^2 L4 L
$ C! |3 Z; _! u: m
& j5 ]: o) W* j' m; ~# W
! z% \' t1 T3 I1 P7 X+ R( I; Z#1. 好朋友能谈吗?| With close friends
2 X7 i, h" s- \5 w2 o% kWe usually talk about what we do, not the salary: 和朋友之间谈工作,主要是聊在做什么事, 不是工资 % A& m+ Z$ w7 q3 j. Q: V2 w" A6 m
I don't know how much most of my friends make: 我不知道我好朋友的收入水平 0 y0 N8 w, r1 _! [) Z
9 U, `8 q. S5 G( J
但有一种情况下,美国人会和朋友谈工资: + v& l/ j# |; J0 \: [
If you're looking for work in the same industry: 如果你找工作,那个行业正好是你朋友从事的
) {1 x |7 D/ AYou can ask them for advice to make sure you don't get the short end of the stick: 可以问一下工资建议,确保自己不吃亏
6 o8 a$ Q! ~& d) K5 nBut don't ask the exact amount: 但也不会问具体的数字
6 I3 d( N6 S' l |+ l- Salary range: 大概的工资范围
- Ballpark figure: 大概的范围,*ballpark是口语的说法*0 |6 z; e4 H9 a) ~
6 w& n+ }6 y4 r! i. f
. K. A( T& X" `6 T1 j; r
8 z. a: D4 F9 _ ]. Q6 x* n
0 E$ y- t. R3 @) c# D# @
5 f+ z f0 V1 P( D( b# s#2. 男女朋友呢?| With your boyfriend or girlfriend 5 {4 [: s! G' g: r6 V; _
Only if you're in a steady relationship: 除非是关系特别稳定的 , j3 t* x8 i5 C/ J
Maybe you're heading towards marriage: 有结婚打算的 1 B* h4 m- R: C0 a
C2 x( [& i7 ~- ]+ a1 F( O
People who just started dating don't talk about their salaries: 刚开始恋爱的,不会谈收入
8 S* Y0 o/ C# o" R _. L6 B4 J7 t; k
2 B4 ?3 U; ?: S S' D
! }7 W* p$ K; {4 O5 J/ p+ B a. N! I. l9 x' y7 Q6 e2 n
5 { @0 R- M/ x0 o' J6 T6 c
#4. 家人之间呢?| With your own family 4 l* u0 |/ y6 w% L/ k
You talk about it with your parents and siblings: 和父母、兄弟姐妹会聊 : w o9 n. t: r t& ~# r
Maybe not always the exact figure: 有时也不是具体的数字 2 i: |0 D" C0 L, c% ~( B, _& E) g
The first time I realized how much my parents made was during college application: 我第一次意识到我父母的工资是申请大学的时候 5 a% ?( H. `; \& I4 q9 X$ r+ E
You have to put in your parents' income to see if you qualify for grants and scholarships: 要填父母收入情况,看你是否有资格申请助学金、奖学金 " \$ }$ I$ t" g
% z+ |( W* Q. x$ n
. p! }5 ~& c. w- d4 X5 w6 V% O7 U
* T) N( u" l8 G4 e9 g3 L 9 q6 M/ }& K7 H6 d* B
#5. 美国夫妻怎么管钱?| With your husband and wife 6 c# J) \/ M: {5 K
9 L2 H1 \! Z! u* G9 i) L , d. r! S: ]1 p) P$ P% t& N
; ~3 H+ I7 D" T" i% G5 K0 ~( A$ [9 B
7 m+ C; i& |' u- \1 k& S0 K8 M
In China, a lot of husbands give part of their salary to their wives: 在中国,很多先生会把收入的一大部分交给太太
0 ^$ T! J7 O( \& ~& L( QThe wife manages the household expenses: 太太会管理家用开支 ! T/ N9 m0 {5 G: o3 i8 l. y" C
Most married American couples have a joint bank account: 很多美国夫妻会有一个联名账户 ' ?# {$ I# }/ v/ G
It's a pool of money: 把钱都集中起来 , x& T" q: N4 ]8 F* R
But each person still has their separate card and access: 但是夫妻各自有自己的卡,和独立使用的权限 6 \7 L O4 j+ x9 c0 U! V
, B4 `1 N5 \* \
! X7 F5 f* R# X* ^( E$ e9 T, Z1 h1 T* R8 R1 p6 l
- _4 A9 e$ {/ R( v, U( E' W3 l* h, B#4. 要付父母房租? |Pay rent to your parents
! F( {% |: [, d" ` {4 e9 r6 CMost Americans think adults shouldn't live with their parents: 大多数美国人觉得, 成年后要从家里搬出去 5 e* I9 n: _# {2 |- f
Adults should be independent: 成年了,要独立 ) i; |; t9 ?& D" B2 A( C
But many people are moving back or never leave home because rent is so expensive: 但是现在,越来越多的人搬回去跟爸妈住,因为租金太贵了 & b. I* q) A# e' h! b3 I) }9 q% V
5 R1 H- B' s& y9 y# _" `! [+ {3 H m ' n' }$ f6 `$ K6 {7 Z" B
Most parents will ask their children to contribute a fixed amount each month: 很多父母会让孩子每个月付一笔固定的钱 % j; ?! S7 f# \7 X8 W3 a, {. v% {
To cover utilities, groceries: 贡献水电费、吃的喝的 & m# h; K- {" x7 z, M
3 w3 w5 c o, y4 o! v7 d
# L& b z: w. ^ ( ~+ r, I6 q6 K. n
In China, we also give part of our salaries to our parents: 在中国,我们也会给父母工资的一部分 + D. [: D" N' \" w
7 v* V1 k4 \# p8 t
$ |) f: {% i$ k6 ?
But they save it up for us: 但是爸爸妈妈会帮我们存起来 7 x; Q# P' {+ [ ]
1 Z" I) c" X7 @) y7 e+ D ( C# C0 i4 A( u6 Z2 B/ E
8 K% w5 R4 [4 B4 J2 G0 b
2 `, Y m" F) P% Z6 t
料到金钱、收入,中美差异还真大; ' _: u5 V$ Q N
你在这方面有什么经验、观察、问题?
, L: m: z# }" D# f: V都欢迎留言跟我们分享哦! # t/ N: [+ O. V/ _5 T
, H8 E. e! W I2 \
: U8 d# i1 V3 o2 a- B; l
开言英语 : b. J, P; g1 D% J: {7 y$ Y5 U
; P* ]: `, K( w& e. ~
转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-38265-1-1.html 谢谢 |