马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册
x
今天说说英语里最简单、也最复杂的两个词:
+ \8 ]& U, Q8 A( L0 K4 r d( V. }: a4 i/ N: W. `! Q% s7 ?
5 q- h5 L% ^" I' [7 H% p: }
7 E5 A/ {) v; Y“爱”和“恨”,英语的用法和中文很不一样! 8 Y6 ]2 z! K( j) w( `$ A1 G
7 I' V6 J5 t( {0 F/ ^4 Z听Jenny, Adam教你如何使用英语的爱恨情仇>> % a8 c, }$ ]$ n6 n) {+ q7 c. v
: ^; o _+ \" r# N! f3 C
8 J& t9 |; H [2 P: H音乐:Love is a verb by John Mayer
& w& q! B( e0 n& L! w% W2 \7 w6 Y% |
1 p+ F5 m- k$ D n5 n9 ]) m
Love: 爱
: N3 M# @ q; @9 P( G7 nHate: 恨
- w Z W& v5 x; S1 p. MThe use of "love" and "hate" in English is completely different from Chinese: 爱、恨在英语里的用法和中文非常不同 . a$ i) W7 p0 B* V; X4 D! R
It's nowhere near the same: 大相径庭、完全不同
0 U# X+ R. Z2 U5 y) _- L1 Q- F0 j
, ~3 {* s% P; J% _6 s比如: ! c% f& u( ~# j
如果你听到"I love you", ) Z0 w) [" n; L2 l) x5 E& n
5 F2 d7 q: Q2 }- r2 F9 N你的第一反应是? , j# |8 ]9 n( f" l0 X
"So sweet!" . }& X0 V2 E* a& s2 v' e
"I love you too!"
! j+ Q% y5 w; ^6 c7 w
7 F8 _/ s S; ? a) }* Z1 Y
6 L. [3 L+ N/ S; |; k- J. j但是,美国人的反应是:
9 V2 F' R( b9 ~6 OLove是一颗炸弹! / x2 |/ l, Q: N* S5 [
, n. g( X" C1 Z8 T [大家记得最近节目放过一首歌"Something stupid"吗?
* D1 Z7 v& c4 h* [歌词有一句:
$ z! M: v; `5 FThen I go and spoil it all by saying something stupid like "I love you" / ]0 E! t3 V# C! T' W. |$ ^
Why is saying "I love you"stupid? 说“我爱你”怎么会很傻呢?
: D0 v, r! C. N2 xIsn't it sweet? 不是很甜蜜吗?
& ], J7 H% a# L @$ L1 @2 eWe call it "drop the L bomb": 英语有个说法,叫扔L炸弹 ! t0 c3 Q1 c6 @; D* z
Too much too soon: 压力太大、来得太快
% l$ Q8 V2 l% U/ {+ i, s/ a4 }7 }. t3 bAmericans tend to be very careful when it comes to saying "I love you": 美国人对说“我爱你”特别谨慎 ' q- u! }- \4 [! z/ i
/ T7 o3 I; s* w$ J0 O* d% |
8 O1 Y+ g" T/ P; u
. o5 C8 @! O0 ]) n" ]3 c3 |) F6 I) o T, }. e& g. X
但是,日常生活中,美国人却常把love挂在嘴边 : D% T2 v* J6 X+ d- z2 L5 s9 F
; k$ R+ n3 C: B( v, `' w8 W
0 V3 B6 b+ |' w* e! f比如吃汉堡: ! r O5 N# u Y$ s4 f: [6 {
q' a: z7 f x! I4 v
! |' \" Z) V; Y/ c* h% u3 G# ]) \McDonald's slogan "I'm lovin' it": 麦当劳的 广告语“我就喜欢”
+ c+ Q. z) w3 v! Z; `
9 D0 N3 q1 y# w" O2 q; D
b6 j( k. D/ b. p
; y5 S! _8 D9 b5 u& O口语里,“love”还能怎么用? ' A2 z, Z: h$ H8 D4 [/ Q# P4 y
- I loved that movie. It was the best! 我太喜欢那部电影了,真好看!
- Did you see the show? 你看那个节目了吗?
- Yes, I totally love it! 看了,太喜欢了!
- How is the food? 菜好吃吗?
- I love it! Just love it! 好吃!我太喜欢了!, J5 P# O1 b" C
+ d, g+ m) k) x1 c0 _! D
. m+ L- b1 O# G; l/ C. H+ b# ^$ S
3 K" z4 T2 o3 [! N( X6 r上面这些日常情况,中文基本都会用“喜欢”表达情绪; / `3 q) T6 }4 ^2 y; { B
可是英语却要用“love".
7 z2 E- y2 w9 Z# b- `如果用“I like it", 反而容易造成误解! 3 `7 z/ _( M$ Q; q: F
- _# X8 }1 P$ J2 Z; S! a5 O* `, e6 O. S$ ^
Why?为什么?
2 h& G! \( {- l) |$ |6 U"I like it" or "I like it very much" doesn't sound very sincere or enthusiastic: 我喜欢、我非常喜欢在英语里听起来反而有点不真诚、没什么热情
) h) o; C) T4 Q6 {/ ~9 |1 _ p
5 K3 [1 Q0 [; R8 V$ v0 J) e, Y- O' a
总之:
$ H- R2 z% f' d+ K表达你非常喜欢一个事物,大家记得用love!
9 b3 r) ~. v& \0 C: x
! Z. I6 g) a7 i; M
' r1 T G6 P4 `" q8 _![]()
4 v* G- C- s- u7 @2 Y$ [# T6 v
' W, o. J' g; a2 s3 e. O @& ~( K/ t6 M( j3 V8 ^& i* }& B0 W; E- @8 Z% g
" J$ e8 f: O: e9 w9 N" @
0 O2 g+ o0 K4 F
( W; I: n* O! o; y5 H" T+ x
7 X9 i6 b; i4 P3 ^
家人之间的love "Love" is also used a lot between family members, parents and kids: love在亲人、父母、孩子之间也很常用 & K0 Q5 R4 E% Q
& U3 y$ K- T+ [8 u5 D4 X
7 k i( c' \+ z# O8 E. f
# F3 D8 f, V+ m* O) l5 _![]() I don't think I've ever said "我爱你" to my parents: 我好像从来没对我父母说过“我爱你” ! }$ C* E& a- [* @7 z+ h
It feels so awkward. I don't know how to say it: 感觉很尴尬,不知怎么开口 @* G+ G( ?/ o. |$ k3 M7 l
My parents don't really say it to me either: 我爸爸妈妈好像也不会跟我说
" k ` F' m# h5 YBut I say "mommy loves you" to my sons all the time: 但是,我倒常用英语跟孩子说“mommy loves you"
# i, H2 @. J" _* X$ F& O) mI don't really say it in Chinese though, feels really awkward: 但是我不太用中文跟他们说“妈妈爱你”,也觉得很尴尬
$ @& V1 ]; V; U6 G5 wMaybe when it's not your mother tongue, it's easier to say: 有可能不是自己的母语,反而更容易说 / ^- w: D0 t3 V0 }
+ Z- x/ ]7 H4 ?# e# C- e
! c7 D0 X- z5 f/ B: |0 A3 g不过有些美国人也觉得对家人说"I love you"有点儿别扭
% ^7 t; `3 Z1 I9 Q, o i
3 [- U# Y$ J5 K6 t, DWASPs don't say it as much: 英国血统的美国人好像没那么常说“I love you" ' g& J) C2 R7 E, l
WASP (White Anglo Saxon Protestant): 新教徒的盎格鲁撒克逊裔美国人
$ b% l& d9 `2 }0 ^, r. {They are more reserved: 他们比较含蓄
7 Y+ }! S! z$ n* h! j( LSons don't say "I love you" as much as daughters: 还有儿子,也不像女儿那么愿意对父母说"I love you" 4 K, I5 M# B+ a: ^
Girls, even grown-up girls say it all the time to their parents: 女儿,就算是成年了,也常跟父母说“I love you" 4 s$ j7 a% r8 r" n' _' b
" M! }6 `- |4 c. D7 J6 F/ r8 M: G# r/ b8 K
说完love, 说hate 中文“恨”是个特别强烈的字,日常很少用。
+ j- G5 r: w0 |4 v但是英语的hate口语却很常用。
0 M# K1 \5 n& R6 f基本,刚才所有用love的例子,也可以很自然地用hate。
0 f' N3 \: X8 @
, b' l; G& ^2 R$ _) v
$ F6 | m# |5 n; z7 J7 B/ P比如: / f; S" h; Z8 u. E1 ?9 A
- I hated that movie. It was so bad. 那部电影太难看了,我一点儿都不喜欢。
- It has been raining non-stop. I hate this weather! 天天下雨,天气太讨厌了!
- Traffic is so bad. I hate it! 路真堵,烦死了!
/ J( k; D, w/ l1 N9 v$ m
! I" ]( W! D2 O9 X) \! G$ w
6 K$ z& J# p0 }* h9 Z$ b+ S5 n% `4 p3 S& U2 C2 u5 {+ a' Z, X; I# b$ o1 F
所以,hate在口语里,更多是“讨厌”的意思,而不是恨。 0 J! p8 q3 i Q3 r3 B
) T( a& |/ A8 v, Q$ ~' E
! l- A+ Q) x3 F8 D9 }9 iTo hate a person? 用在人身上呢? Be careful with using "hate" on people: 用在人身上,要特别谨慎 # l" ?6 n, S; i% m% J5 f; G' F8 z
You can use it jokingly with your friends: 也许跟很好的朋友,可以用调侃的语气
7 _, l/ l( X J比如:
- S3 v! N$ C2 ]+ B% \A: My husband is taking me on a trip to Italy! 我老公要带我去意大利玩儿 ; N o4 I$ ]7 j3 E4 R
B: Oh, I hate you! 哦,我恨你!羡慕、嫉妒、恨
/ q- E" i. Q+ {6 l( W2 xBut in general, hate is a very strong word if you use it on people: 不过总的来说,hate用在人身上,语气是很强的
+ h7 r5 e1 T, {0 u) k3 P4 {- Z( b& w" H1 z8 C* s" I
( q, v4 ?* Z# o+ o' z) E* S
之前说到hate在口语里有“讨厌”的意思,
% Q. E6 S; r( t+ O0 k那“真讨厌!”英语怎么说?
* _8 X4 g' f, a. U9 R. @* s1 d- I hate it when you ...: 英语通常会说那个具体的行为
& B! Q5 g& [+ q9 H+ [. ^# L* k- ?, I; |$ Z( q; U: ^; q# }' l
But it's still pretty direct and strong: 不过语气还是挺直接、强烈的
% L8 |/ l2 E; h% O, @When a Chinese girl says "你真讨厌",it's mostly being coquettish: 中国女生说“你真讨厌”,经常是在撒娇 % V. `) n0 V$ ^1 E- d9 o# N
Cutesy: 嗲、撒娇 " n/ u7 R' H6 W
% @/ f# [, }8 W0 n1 u2 ~9 E
% n: c& J7 f2 }) G$ p( WA love hate relationship | 爱恨交织 h& J' r# P$ ]8 {; P6 W. |
0 {8 o; X0 N$ B) F( A% z! z. x
1 R; U4 x2 ~$ l. B, r! b/ `A love hate relationship with someone or something: 又爱又恨、爱恨交加的关系
/ c" b( e8 O0 B怎么用? ! t& c4 X3 h: D) e) q; C1 D
- I have a love hate relationship with my phone: 我对手机真是又爱又恨
- A love hate relationship with your work/your boss: 对于自己的工作、对于自己的老板,大概也有些爱恨交织的情绪
- Many foreigners have a love hate relationship with China: 很多外国人,对中国也是爱恨交织
$ Y: }1 L& Q* m4 O& ^6 P/ w
4 {" @. {! O) @6 I6 Y8 g
B3 R' W3 [+ k8 ]) }' s Q& \0 a0 U
; U# [, f8 J" C( ~9 S& I, l*大家注意不是A love and hate relationship; : g- K+ x, E% V( }: O
而是A love hate relationship* 4 ?% q& `, a) C) x3 l6 Q
6 ?* e$ d( o; A7 \: n9 I0 R0 f: p, s3 d/ B+ z9 T/ h2 \0 A5 U- L5 x
Love hate的另一个高段位用法
U. v# Q- V& r' @4 i" w! a* F) E
; ?" r: T0 ]2 a' H# ~' E
Love to hate: 又爱又恨、欲罢不能
8 X _+ U+ d- h9 W
* G4 Z3 ~6 |9 l/ sEspecially true with celebrities: 大众看明星,经常都有这种情绪
. w& C( |: ]* m" tKim Kardashian is someone many Americans love to hate: 比如卡戴珊,美国人就是love to hate ( N6 {0 I3 |0 ~( V" L+ e
They hate her for being so high-profile, but they love to read news about her: 很多人讨厌她高调、作秀,但同时又特别爱看她的八卦新闻
2 r# ^ c7 G0 w; @# `- i7 t' R! U3 @/ z% Y/ L q2 }
They can't get enough of her: 欲罢不能
/ |1 V8 o: {0 ~+ wIs there a Chinese celebrity who people love to hate? 中国有这样的明星吗?
+ R! z; j8 o8 Z$ z# j/ U; ?Why don't you guys tell Adam in today's comments: 大家可以留言告诉Adam
) {7 a! s; s9 D& M$ X; Y& z) E: l& O1 G: I1 G5 S2 Y' P# l2 ~ e
0 D! d2 N4 z- `( u: A' H
Well, I simply love today's topic! 今天的主题,我特别爱! 0 d# c- b/ t) h& V I4 v. R
Hope you guys love it too! 希望大家也喜欢! ! ?# Y0 |3 |, ?
Love, hate你会用吗?
: A& l$ B4 ?% @: P* O- k4 j, a你有什么问题、疑惑?请给我们留言、分享! + w) R# m w, E( F- k9 t4 |
/ {6 W! I" ?4 q
2 M/ E; V2 b& H% g" U# J# i( f% B: X
/ m2 t g0 L" A+ O! i( x0 |成为开言会员 享受 有趣、有用、有内涵的英语课!
0 i6 e; p+ r, Q% u5 ~ N完整独立的会员课程库 6个级别、700+节实用课程 Plus 每周直播课 会员专享 全年会员仅¥629
]: o/ m% a7 B7 k
转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-38264-1-1.html 谢谢 |