马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册
x
我们都是午饭时段发推送,大家边吃、边听、边学。 9 G& p# m2 q, s, G% Q" h7 j' I
既然是饭点,我们今天就说吃! m! B0 c8 y" |! ~$ {. N
Jenny、Spencer会教你怎么用英语点外卖;也会聊聊中美各类受欢迎的外卖食物!
+ b8 O- v- g3 x+ T$ \
* h# O0 r- @8 Z ?# x$ ]7 d$ Y3 h' M" X: S8 D1 s7 N+ ]6 F! m
. ^1 B5 {" O3 N5 T: I C) O
怎么用英语叫外卖?
% T# M3 A# Y% j# R. `' ?7 N, }
1 u' a2 B* H" Y' n% i: ?
- V" u }* H+ X9 q8 z+ y - w: U' J( @4 z/ A' {
. f# I6 Q- Q7 `5 R7 t/ A( |' n叫外卖,下面两个词一定要记住:
T- G( R& |8 _/ O0 \- delivery
take-out
& F' u: r7 o d$ e
9 S' Z3 x+ t- x/ k
2 j% |1 j# d. D0 C% z5 V8 p- u0 V+ W! I& j- h9 q& L
9 E& B: K. x* i虽然都是外卖,但是take-out和delivery还是有区别的: - Delivery 是“外送”,有人会给你送货上门。
- Take-out 是“外带”,一般是你去店里点了以后,自己带走。+ ?0 \/ u4 b/ X; }% d
# l7 L( B+ f7 @' v6 x; m
. x7 m$ h3 N3 F; Q: V5 C
: x2 ~+ k* V) h; O
/ @3 x: l- j( t; q! q. i打电话叫外卖,记住这几句: ! p/ R% a4 w5 j& \, m1 v9 \2 y
- Hi, I'd like to order some delivery.
- Hi, I'd like to get XXX (food) delivered.
- Let's get delivery.
- Can I get XXX delivered please?
5 M" V9 p1 o! t" b% p- S) v0 f; ` D" l1 S; F6 \
* O( F' L+ \0 t: w0 X: F& m- E d
9 R" Z& B7 E3 L- `( C' x/ r! F' C) I" ?2 Q' r, ^
如果要打包,学会这两句:
: s$ J# R" L0 E
% [( n# N" G2 [* [: X# ~- z7 X" K2 k- For here or to-go?
For here or take-out?
7 ] K) v8 k0 b8 r4 z% x" _4 j" _" r8 ^
3 a f+ w" V( J' _* f8 y
7 ]" _, z# u7 _: a$ q
这是快餐店、或常做外卖生意的饭店会问客人的;
& k' Y# M) v, L7 T7 {2 B2 p, k回答也很简单:
( ~5 D8 Z p2 }5 w! \. g( L- To-go
Take-out? 0 J6 ^/ ~6 h, d* ~
* e3 }: z! k% G
, c4 Q" }: R& s
( _( I, E8 L6 q
0 B# {! k2 \* m1 H( q
3 S {% U0 P" d: N9 e
+ T# c, A: k' q# V% Y5 R* v另外还有一个词: : U' i, D% t# {$ e
- pick-up-“自取”; J! _# G, [4 S) z) E
4 T0 w7 ^- Q; m
If you're in your office or at home, the restaurant is nearby: 如果你在办公室或家,饭店就在楼下
+ V- m% Y. b0 y9 OYou can go down and grab it in 20 minutes: 你过20分钟下去拿
; L4 |4 K) e% d4 gHey, I'd like to order pick-up:我要点,然后自取
% ?3 }7 y; b' _6 J7 `4 v# w' G, q; K P' i0 |1 z: A7 Y8 y
$ g. e& o9 q: S- J2 ~
2 P& E1 i* }" j$ P1 v) ] j& u打包还有一个词,叫↓↓ ![]()
) ]* B5 Q% z- O6 DIf you can't finish the food, you can get a "doggy bag": 如果点的菜没吃完,剩下的可以打包(get a doggy bag)
2 d. F/ p7 d/ ^# M5 q% b4 V! x5 {4 t6 S6 W9 c! ^8 c0 A- a$ F0 T
美国最受欢迎的外卖食物#1. 披萨
/ T- A5 f7 B9 {0 I9 z4 \: V6 h0 a When you talk about getting food delivered, probably pizza is the NO.1 thing:
* f- r0 {6 ~, n& O如果说到外卖,披萨基本上就是排名第一的外卖食物 8 x( S; ` r) j4 [* l; ?
At least early on in the delivery game:至少刚有外卖,大家都是叫披萨
1 `& O% P+ i( B' M0 S1 _* yI feel like it was always either pizza or Chinese food: 反正我印象里,不是披萨,就是中国菜 ' l+ ~, j/ |2 d+ d4 J/ I2 \- L
Over the years, it's definitely expanded to include all kinds of different food: 当然近些年来,外卖已经扩展到几乎所有的食物 ; E/ P' Q. `% j9 B7 Y7 I
) a _6 U* p! a
: @0 a1 p" O' F" O' R1 _5 D0 l' q. V. t# b% J
披萨开启美国少年的打工之路 披萨在美国有特殊意义,很多青少年(teenager)的第一份工作就是做披萨或者送披萨。
$ }$ `( R) N- t* B/ d; e# U2 {Spencer的第一份工作就是做披萨。
" K$ y+ U! c; U. y2 X* K7 |2 [6 T' O3 s+ V! M+ `) Y7 G
. l5 {2 k4 n0 M& u; d3 U, e. u
- h/ ~/ l+ V1 | R# w7 F3 g+ ?* d/ M/ D6 x1 L! y' U5 `: p) Q
Do many Americans deliver pizza as their first part time job? 是不是很多美国人第一次打工,就是送披萨?
: [6 d# e: B' W3 x }Actually high school kids don't usually work as pizza delivery guys since you'll need a car: 其实高中生打工不太会送披萨,因为要开车
4 u/ Y. }8 \" S/ k: T% PIt's usually 20 or 30 something good for nothing people:送披萨的很多是20、30岁混日子的人 ! e* `0 G3 a. ]6 j2 [0 m* _
Many work in a pizza joint. My first job was making pizzas: 不过很多人会在披萨店打工,我的第一份工作就是做披萨
# [% e! |- F* y! ]' r0 v, p1 Z) q
; a! {1 x1 F/ V5 G
美国人用什么app叫外卖? t% s; A6 K' i! ^+ G. c
美国大部分地区,点外卖都是直接打电话去饭店。像“饿了么”、“美团”这样的第三方送餐服务只有在人口较多的大城市才有。
1 L* h y8 S% l& l几家比较大的外卖平台包括Seamless、Chef'd、Muchery。
0 C% u/ j6 ]0 z4 U: i9 s' Y" N- n! S* h5 q' d% t
' E, e' T: s, I+ H
Third-party delivery services/apps: 第三方送餐服务
9 t! |7 G4 A; R( MThey have actually been around for a while in America: 其实这种服务在美国也存在了一段时间了
5 o( r5 o2 z x2 G4 u3 G' DOne of the first that ever came out was called "Takeout Taxi":有一家很早做的叫“Takeout Taxi”
" }9 G+ E( M: J4 J/ ~But back in the day, they had a real high service charge: 不过我记得他们以前要收很高的服务费 * j; O# ]. S4 h+ F# g- R7 C
: i _; K0 d1 k% ~& T1 B
- V- e4 M) k; t0 S, }7 V3 Y 要: with___; 不要: without___ 点外卖时,要什么、不要什么主要靠这两个词表达: ' c+ s- v: ]! W
4 j# n) S" w; T4 l3 m$ q/ [
5 K; V& W" U$ d! c( @8 `8 h) T; L: \; x# t0 ^, K. A1 Y: y2 A# _
1. With
a$ `. N, [# |& C+ z# ~! B% I, Y1 s, J: p5 Z. s: {. k- r1 p( k
: Q L9 x6 @, q. H* |9 E
2. Without: 0 M5 ?, f0 l. `6 G
& q: w$ G0 \5 C1 w; b
* @$ E! {3 d" u. a ]3. Extra___; double____:
* h5 M% _( w5 K! B6 _! X- If you say "extra", they might not charge you: "Extra"的意思就是多给一点儿,通常不需要加钱
- For an "double order", you usually will pay a bit more:但是点双份,通常就要加点钱3 s; P7 N2 d( a" y! Z* j+ J; [
+ |, d2 P5 r8 m# x. P
When I order Chinese BBQ pork with rice, I always ask for extra sauce: 我点叉烧饭的时候,都会多要一点汁 0 L3 z) z" k- S( S
* n) S9 T; w0 I* ]/ j; ?
# w6 z. t& L; S8 U, G1 P
美国外卖#2 盖浇饭 没错,美国人也爱盖浇饭!请看这张美国肯德基的广告↓↓ a3 c6 k2 U( G+ A
Rice bowl: 盖浇饭 * a9 G, \: |: i ^2 t! D" Z
In China, rice bowl is probably our equivalent to pizza: 在中国,盖浇饭的受欢迎程度大概和披萨在美国差不多 It's not just plain rice in a bowl. It has food on top of the rice: 不止是一碗白饭,饭上有菜 % f, ^# Z3 U* p& r0 k
Rice bowl has become extremely popular in America too, especially the Korean Bibimbap or Japanese style rice bowls: 盖浇饭在美国现在也很流行,特别是石锅拌饭、还有日本料理的盖浇饭
/ J6 H) T, u# F" ~, c
2 D# E, V- j# Y2 t" s! e* y9 V3 m i5 U% {" \$ T1 N
You don't just get rice bowls in Asian restaurants. They're everywhere: 不光是在亚洲餐厅可以找到盖浇饭,现在任何地方都有 / f- s& `& W4 w1 \$ F4 v
Even salad bars will have salad rice bowls: 即使在沙拉店,也有沙拉“盖浇饭”
' F6 Y; N, {8 E- c$ k& j2 v" e5 m: K4 u+ T: `1 u; {
: h9 E: ^$ l- E. a& o' A. d
盖浇沙拉 9 F' E! a0 b# S( M! F
4 _: {# J$ I# qIt's something in a bowl,everything in a bowl: 总之美国很流行盖浇、什么都能盖浇
# r; x4 M/ f5 [The idea is it contains everything: carbohydrates, veggies, proteins: 因为什么都有,碳水化合物、蔬菜、蛋白质都集合在一个碗里
6 d3 E- i1 q DIt's like what they serve at Chipotle: 就像Chipotle快餐店的风格
- z) r5 H, x& e9 i- OYou choose the base. You want white rice or brown rice. On the top of that, you can add this or add that: 选一个主食打底,比如白米或者糙米,上面再加别的东西。
7 m6 q! @, q& PYou build your own food:可以自己创造组合食物 4 N+ n) P& ?. T1 V; C
$ m3 Q& k4 H/ ?, D- y" ~/ p
9 N: }4 k4 c' m& T1 G( {% \' T6 ]5 O9 P3 t& S) j2 g! Q! E
![]()
+ A. S, L# ~$ }5 i6 W - D4 t- \; D/ _" H7 E: g
美国外卖#3: Sub三明治 ![]()
6 K/ |0 n) M" W/ j* g美国人给三明治起了另外一个名字:sub, 这个词不局限于赛百味(Subway)这一个品牌。
- Y7 o/ M! O3 \4 ?% } S2 B8 t通常长面包做的三明治都叫sub,因为形状很像submarine(潜水艇)。
2 C, O& z1 S0 O5 Y, |8 h8 `# ]# y' h5 w; m* O
5 F: V7 H1 P& WOther things I've got delivered include subs: 其它我会叫的外卖还有三明治
! q% [8 `& B( h9 W2 @, B- ~Subs are sandwiches made from baguette or long pieces of bread: sub就是指用法棍或其它长面包做的三明治
# e6 J" |$ F& b6 z( s* z; YThey resemble the shape of a submarine: 它们看起来很像潜水艇 ) W4 |2 @( l! S/ Y
They're called subs, but they taste way better than Subway: 虽然也叫sub, 但是味道比Subway好多了
- J W- ]- P6 n/ pSubs don't need to be toasted: subs不一定要烤 2 v; T% O) a5 u) n8 P$ q! z( a
Bagel sandwiches are also good: 贝果三明治也很好吃啊! $ C! m+ b: C2 I
& ^' P0 |, S5 T( n0 D/ ]# {$ D4 u. P7 ]) J
美国白领去哪儿吃午饭? 通常他们去一种叫deli的小饭店。这些专做快食,很多也没有堂吃; 0 e9 {& [7 n; Y) v
这类deli早上卖bagel之类的早餐;中午则卖sub、墨西哥卷儿这些午餐;通常还有一个自助吧,各种沙拉、小菜、中餐可以自选。 0 m' z+ }: `: H+ g- r- d2 C) }/ @ C
Deli经济实惠、又特别快,是上班族的大食堂。 * {, r( G% R( A* F
# E- P2 ^# o7 Q, t5 H% J" L
& \. L3 C" }% _; ?. _$ [* A8 E% s& w4 W# S3 c0 c
P.S. 纽约的deli从前都是犹太人经营的,但现在主打白领的很多deli都是韩国人经营。 C2 Q1 `% F7 G& [0 Z- a' C
其实不同国家的人占领不同行业在美国也特别明显。比如韩国人统治干洗店、deli、花店。而中国人也有自己的疆土。下次有机会跟大家说说。
0 {- E( @3 b+ {, k1 ` _, y- ? a2 ]( b- v
说完美国外卖 说说中国外卖
- e/ m/ r6 O- S- E' r7 a#1 米粉: Rice noodles
; Q; J ~/ E0 A7 A7 c5 l% P
( n0 }: v# B, y: D9 r' h6 ` y. L各式各样的米粉英语怎么说?
: s9 U o% X- P7 [9 [; ~' T9 p! Q4 @* T8 e0 I o- [; A/ `
- Guilin rice noodles: 桂林米粉
- rice noodle soup: 汤粉
- fried rice noodles: 炒粉
- cold mix rice noodles 凉拌米粉
0 n2 I" G/ U" R* M* I6 j' H5 u' q% Y8 _; v% D6 _
不过美国最常见的米粉不是桂林米粉,而是越南米粉Vietnamese pho。
- W" W" B1 s9 V/ g, iPho的发音有点像二中文的第二声。
/ G+ y& y& E( z; z! |% z% p( m
' H) k4 y7 ~% O
! _$ e# F0 L' P5 A$ F#2. 麻辣烫:Spicy (DIY) Sichuan soup $ W6 u1 q4 P* d( h! o
, ^% l2 E4 B% [% Z2 ?9 @3 Y+ p
5 X+ |5 c. ~0 v, j5 w! A
这个名字是Spencer自己发明的,因为在美国的中餐馆,麻辣烫并不多见。
3 F" L9 M# o0 _( C$ RIt's huge in China, not so much in America: 它在中国是很受欢迎,不过在美国不是= & C& X- r! y: o+ n6 p7 x) A
The only time I've seen 麻辣烫 outside of China was in Flushing:我唯一一次在中国以外的国家看到麻辣烫,是在纽约的法拉盛,那儿是著名的新移民华人社区 % E$ @' r. P9 M8 c; U4 K
' M h4 j) p: t* V/ v% E- ]) r" e5 n; \7 z4 `9 w
如何形容麻辣烫的重口味? . T& O! l" t4 ?" u
The soup upsets your stomach: 这个汤对肠胃太刺激了 - h% F$ |' D0 T- f6 i5 R6 s
% F1 e5 E, x, ?) A
It's very oily. It's a little bit too much for me: 也比较油,对我而言,口味太重了
2 J$ Z# L. V& f. IPunchy flavors: 味道很浓,这是说法是褒义的
2 P. n" b" `1 I) @0 N4 ?$ R4 n( D x+ J
* h" k% v- b: Z) T
#3. 串儿:kebabs, skewers 喜欢撸串儿的朋友不能错过这个词: kebabs。烤肉串也不是中国人的专利。在纽约,你能在路边看到很多卖食物的小车(food trucks),最常见的就是卖烤肉、烤肉夹饼的。 {0 l4 p8 }( A- A
, L8 ?/ f$ E. k% Q5 \. 7 Z! [9 j* u7 e% \; a
# B1 s; y, T3 g, }4 }/ \
![]()
# ^8 G9 p+ ]6 l6 _Kebabs and gyro are also very popular in the States: 肉串儿和gyro在美国都很受欢迎
; V( v* X9 W& m; A# {2 H7 fThere is a place in New York that people line up for at the stand called Kebab brothers. - stand: 小摊
- hole in the wall places: 特别小的店,米粉、拉面、沙县小吃这类都算" F; Q8 c2 J: k
4 u* F! s2 _1 q0 f9 o6 a9 y
I feel like every city has a Kebab Brothers. Maybe they've become a huge franchise: 我觉得每个城市都有“烤肉兄弟”,他们应该已经开成了大型连锁店 它其实是个大烤串,店员会把肉切下来,和别的东西混起来放在一张饼里(all in one)。和中国烤肉串吃法不一样,更像墨西哥burrito卷。说起burrito↓↓
0 ?7 }; m4 C3 y
( Y& b0 `: S- x% Z3 h美国现在流行寿司墨西哥卷 $ }4 Z& U1 V8 i+ R1 p* G1 b7 R
2 S" ?" Y# E. J ?3 e* t+ n
美国人经常会把意想不到的两国料理融合在一起,这种创新有时也叫人一言难尽。 % ?0 v- b2 ~" ]7 c+ F& d9 r
" V2 K. M! Z$ A8 A, V
( _5 f" D8 C7 V; E# G2 s9 `4 N9 XAmericans are very innovative with food from different places: 美国人对不同地方美食很乐于创新
% f) W# F) J. s: xFor example, ramen burger and American style Chinese breakfast wraps: 比如拉面汉堡、 西式口味煎饼果子 * J# O# i* _# M7 h* q" R
The latest trend is sushi burrito: 现在最红的是寿司墨西哥卷 $ L r- Z0 W5 p
It's the size of a huge burrito, but made from rice. Can you imagine eating so much rice?它是一个超大的卷,但是是米饭做的。你能想象吃那么多饭下去吗?
# O0 ^* ]- t+ D0 L8 A8 X- M% jIf there is enough fish to go with it, I think that will be very delicious: 如果里面鱼多,应该挺好吃的 ( n$ q# u$ ]( ~! P }5 n( u# N
What have you guys done to Asian food? It's supposed to be very delicate: 你们对亚洲菜做了什么?亚洲食物应该是精致的呀
+ Z6 s1 V7 r+ Q3 c5 p e
2 V2 F ?" l! A* x7 t% o; Q- k
! ?: C) e; w5 G# h4 h6 qSushi burrito有多大?大家感受一下↓↓
$ e2 V: @6 h. P/ Q2 ]2 f/ h9 v x% q8 Y5 @. b5 c" N! u5 H& a: h
( [ x6 A( h0 u! }+ d% Q9 X! m' H
8 @. k- @. ^. c# v当然, 也不是所有亚洲食物都精致,比如麻辣烫。但是: It's quick and easy, cheap and dirty but it tastes good. Who cares? 又快、又便宜、有点儿不卫生,但好吃!管它呢; p; ]$ k5 h9 {; o( O
7 \% p$ a( k% ~
Jenny, Spencer都没用过外卖App By my own admission, I've never used any delivery apps: 我承认一下,我其实从来没用过任何外卖App # r! l! ~4 F% C& [4 N! y
Neither have I: 我也没用过
2 u$ W N# I8 h( ?$ G# jI cook a lot: 我常自己烧
, D2 U: w: L7 T" `2 w/ e7 S' iFor lunch, I like to get out and get some fresh air and grab some food: 午饭饭点,总想出去走一走、呼吸点新鲜空气、吃点东西 # {! S% n" j7 m7 Z: D" E5 z. W
Speaking of which, let's go do that after the recording: 那我们录完音出去呼吸点儿新鲜空气,买点吃的吧
- ]& r: u# n% E7 Q! W2 C" y0 k! O) e2 `# }- k8 b
O3 _" n' ?: x; s7 N9 T; U- 大家常叫哪些外卖?What kind of food do you get delivered?
- Rice bowl, rice noodles, subs, pizza?
- 还是,你爱叫其它好吃的?留言跟我们分享吧!
1 [( O* ]# K$ O( p6 J! t4 }$ O+ ^5 U# i% ~
* N- r; n7 g% M: g [0 w2 Q. l周六节目,我们说iPhone 7 大家觉得如何?
3 F0 u+ ~1 N5 o- |; T4 q% w& i i
~' a6 B; U: {学实用口语,了解美国文化 这样学英语,才能学进去 - P* ^, \6 z K
开言英语 9 E8 }9 M1 X2 c$ ?( j
转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-38258-1-1.html 谢谢 |