"It's your call."说的不是打电话,而是做决定; 4 m6 d: y' c' E. \, E. Q + _& I+ O& G. D! V2 Y"I need some company."跟公司没有半点关系,而是要人陪; . _8 ]( s* K6 m+ F5 }"You're so mean."指某人很刻薄,但是"To do a mean job."则是夸一个人有能力。 5 K2 c4 C o. f% Z0 t$ R* d c( V0 D0 a; D+ e1 H
“多义词”顾名思义是一个词有多个意思,但在老外看来,每个不同的意思都是不同的词。这也算是文化差异吧。: U' s% h/ d" a, C2 j( u
. N' [) m+ Z* v2 v! q; ?4 S4 w
3 R$ e5 p: l$ @0 [- i
Every language has words with many meanings: 每种语言都有自己的多义词
Today, we’re going to talk about English words with multiple meanings that seem entirelyunrelated to each other: 今天我们要说的这些英语多义词,它们的多个意思相差甚远
These words have a primary meaning that's well-known to all, but they also have one common lesser-known meaning: 这些词最主要的意思大家都知道,但它们另外至少还有一个你可能不知道的意思
Words with multiple meanings: 多义词 (比较常见的“多义词”在英语中的表达) P; X% b& B5 {$ E( `/ p# o0 C( _. pMany native speakers think of it as two different words: 很多英语母语者会把多义词看成完全不同的词 * d- x5 E* Z' E, w7 O. {4 \But for many English learners, they are the same word since the spelling and the pronunciation are the same: 但对很多英语学习者来说,多义词的拼法一样,读音也一样,明明就是一个词啊 ( z0 I/ W, }# _* R3 Z) x b# B2 z3 I, A5 r% F
' C' q ]0 u9 R6 i( z o- h
“Title”
刚打完的NBA总决赛、激战正酣的欧洲杯,都会用到"title"这个词。
Title最常见的三个意思:
1. name of a book, article and so forth: 书名、文章标题等 1 F: i/ ^4 ^. w2. description of a position, rank, status: 职称、头衔 ' K% u8 J0 L: ]3. championship: 冠军' G1 m" {0 C2 G2 e
& B& y/ @! S7 K; I* q" V7 h9 [) G8 I5 X. a: e
Job title: 工作职位、头衔 " d* N8 t3 R" M" }" s+ ^# JTitle of a book or article: 书名或文章的题目$ b. q; ~# Y ~: h5 ^# S" l4 n) M
In the context of sports, title means championship: 在体育相关的文本中,title指的是总冠军 . g. x) L/ o1 n' {* E, qYou can think of championship as something like a job title: 你也可以把总冠军看作一个像工作职位一样的头衔+ F* ]1 H- @( M
A person can be the president of a company while a team can be the champion of a competition: 一个人可以是公司的老总;一个球队可以是比赛的冠军(两者都是头衔) 6 _* m1 w% _+ g' ~9 Q3 b: @0 dThis year, Spain is defending their Euro Cup title: 今年西班牙是欧洲杯的卫冕球队 . h( M8 `+ ~" I: j' |! ] $ i1 m( |0 D' d; F/ v , F, Z( b/ s( l% W
“Conference”
Conference: " c5 W! e. `6 O- t9 q8 H7 r
1. meeting: 会议、大会: |. h' H/ n# ^; Z
2. an association of sports teams that play each other: 体育联合会、赛区,只有NBA和NHL(全美冰球联赛)等一些赛事才分conference 6 y" ?+ ?& Q. k/ G- M6 p8 JYou can also see a conference as a meeting of teams : 你可以把体育赛事中的conference看作是一场球队的集会3 U1 g6 |# ~* C- I
Eastern and Western Conference: 东部赛区、西部赛区/ K1 }: M, ^9 {! y1 }
4 U3 V* ~9 g+ K! C$ m) i5 U ! _! v2 Q; V0 H& ^+ A& G3 b$ C! M$ Y# l, S7 G2 D9 y+ y% g, U: J0 }
8 E: s, B) ~* s% c0 H& y
说完体育,再说说口语中最容易造成误解的多义词!4 s! l* Q; q+ _4 I
1. good, great: 好、棒 6 |, T& O1 e- Q: f6 y' m5 L2. money one has to pay as punishment: 罚款、罚金 (亦可作动词,表示对...处以罚款) % V- o% O: ]& g+ _4 I 3 \( ]1 }7 p! N. d7 u* A ! q! q/ x0 x+ u" }0 f: @"Fine" is one of the very first English words that people learn: Fine算是大家最先学的英语词之一了4 d( X$ _, |+ U* t- K8 ^3 l
One meaning of “fine” is “good”: “Fine”的一个意思就是“好、不错” * h& f8 l/ }. W# L7 `1 E0 IRight now, in Shanghai, there’re so many police on the street, stopping people on their motorcycles and scooters and giving them a fine: 现在上海路上警察不少,专拦那些违反交规的骑摩托车、骑电动车的人,然后开罚款6 M8 N0 K; X P. }6 w0 O( L
I got fined today: 我今天被罚款了, Z) m! U- V2 O, {9 C
Singaporeans often say that Singapore is a very “fine” country: 新加坡人喜欢说自己的国家是一个很“fine”的国家,一语双关,一来说国家好,二来表示这个国家各种罚款很多 1 U8 V1 a% {$ p% f& @% W8 j3 N; w2 Z" r. f+ h
( u5 Y% P. u" w* E5 c6 z5 `6 \4 N : C$ ?- o/ M0 @1 I! Z* TThe word “mean” used to confuse the hell out of me: Mean这个词以前我真是搞不清 & F$ c; r/ [0 k N8 T. ?! qWhat does the word "mean" mean?: 这个词什么意思? 6 P Q, Y" V* ]" ^1 K4 eMean Girls: 一部美国电影,讲的是一群很刻薄的高中女欺负其他同学 : u e4 G9 v! T7 p- }5 ?My mom makes a mean Lasagna: 我妈做的千层面特别好吃/ y! L) |) z" L! ]. B- L
He plays a mean guitar: 他吉他弹得特别棒 $ N% S; H; @# v8 f" AWhen talking about a person’s skills, “mean” is a compliment that suggests he or she is high-skilled: 如果mean形容的是一个人的技巧、技能,那这个时候mean其实是说这个人做得特别好、特别棒 3 m s# P- v$ G9 _6 f4 |Jenny records a mean podcast: Jenny的播客做的特别好 ' C9 n% V; V; N. ]0 |When referring to skills, “mean” is good; when referring to personalities, “mean” is bad:讲一个人的技能、能力,用mean是褒义的;但用于形容人的性格时,mean就是个贬义词了 4 m8 Q7 a1 X! s" k5 W, L1 v 2 M: W; H# e/ s( _; Q5 t `" k$ u5 h0 ?( m
"Neat"
% g/ @; o: `; g2 X
, y1 P1 c- g3 y8 R2 i0 ^# O+ S
Neat的意思: + e3 Z5 Y6 Z6 ~' ?4 X1. clean and tidy: 干净整洁 6 F. ?. w! o6 _" M, M; |0 k2. very good, cool: 极好的+ a8 ?& B0 h) U7 g" S' V9 {7 r. M% _
- l5 A* A0 _. t4 K" y- W5 M5 D! \, M2 h, }4 n8 e
For a lot of you who have learned the word “neat”, you might know it means “clean and tidy”: 学过neat这个词的人都应该知道neat有干净整洁的意思3 R( p3 U, j; a: X/ x! }* I" V
But it also means "cool" in everyday spoken English: 在日常口语中,neat也有cool的意思,指特别好、特别酷: p$ W7 k/ V+ S3 U* f, y. D9 C
"That’s neat!": 好的,不错,真棒 # q; T; w6 X: B" C- A' K: O. c) WYou can also replace “good” with “neat”: 也可以用neat来代替good9 p- G8 S! M! H6 L) t
" h9 [4 u* H1 q2 f/ l' O: l! |2 D" S2 ?- u4 s N2 {
"Correct"
h, x9 H m% n% h0 L( p4 b
* o% V8 B& s; U) l G" k
Correct的不同含义: 7 |- X3 ?8 F" s, H1. right: 正确的 (形容词)$ `: }4 n. W4 F/ J! K2 b/ T
2. put right; make right: 修正、纠正 (动词) - c6 l3 Z9 D7 L& V# G: g2 P* [% V& c3 q2 P: K
h! Z* h% M/ x B+ T; {
I often get confused when I see this word on the screen of a bank machine: 我每次在ATM屏幕上看到这个词都搞不清它的意思8 U/ q3 v% [# \
Does it mean "correct" as in there's no mistake? 是正确的意思? 7 b( X; K4 u8 [Or does it mean since you made a mistake, you need to correct it: 还是按错了,要纠正的意思? + }2 h. C- P+ ?/ U) q; B4 m- E; q- ZHave you figured it out?: 你最后搞清楚了吗? : l- _+ q4 o( \6 mI just use the Chinese. It’s much easier: 我就直接看中文,反而比看英语轻松. {* K- _. \* {' Z7 ^; X
*根据语境来分辨多义词的意思是关键! 9 t$ j& x! |, i* @# \( \+ ^比如截图中,写着“correct"和"cancel"这两个词,既然cancel的意思是取消,那correct在这里应该就是正确的意思。*( o; C: u1 l! N, s" a* J
" J& |$ E2 [; a Z+ U5 R. F
: m/ i6 R! |4 I+ J4 `8 a. N3 i, E9 Z9 ^7 q
3 o0 _! M% u2 n; l$ z. J
"Note"
note作为名词的主要两个意思:$ }; T! j5 |; f- B2 q. q' t, \
1. a piece of paper with information written on it: 纸条% r, }4 \' Z8 l1 F" L3 s% q
2. banknote, paper money: 纸币 + g: T1 H3 L$ r& t5 B4 [4 G* j 7 X/ t! x$ w! o6 R0 l ' W# J" f8 S s4 z+ n* `to write someone a note: 给某人写纸条、留便条 , n9 ]% B/ s- r; LSome students take notes in class while some pass notes to each other: 上课的时候,有些同学记笔记,有些同学互相传小纸条 - w6 T: n0 E" z$ D5 e8 Qbanknote: 纸币 * M0 g$ f; o, H7 p8 h5 j2 bcoins and notes: 硬币和纸币0 b6 O' N U& R, D9 ~) D
In monetary terms, notes refer to paper money: 讲货币的时候,notes指的就是纸币 2 ^# @- a$ Y6 r$ D% l8 R* z3 JThis machine can only provide five-dollar notes: 本机只提供面值5美元的纸币 9 M( T' z( k( T*说到纸币,note在英式英语里更常用;而美国人更习惯用bill这个词。也是多义词,除了账单,还有一个意思是纸币。如: five-dollar bills五元纸币" 5 |4 Z9 S& s P& |* g, W: g9 M5 v4 _6 m
3 Z _& ?- ~; i% J5 y& J
"Company" J; F, b5 J$ D3 z& R3 P; [
0 t# e" p# ~2 T4 u# H: M5 o! \+ _
' X, ?% W8 @4 |6 ]& l6 O& JCompany的主要两种意思:. S, ~2 R" p& O
1. a firm or business: 公司2 {; k) {. s3 `. T' j
2. the state of being with someone: 他人的陪伴/ v6 n: R8 o$ b# T9 v
( q, e g! ~6 z3 }* l3 {# P# o |" }
I’m very lonely. I could use some company: 我好孤单,要有人陪陪我就好了 4 h3 ] t! N, CAdam, you are great company: Adam, 有你陪伴真好/跟你在一起真开心1 ?+ T9 @. F+ E
to keep somebody company: 陪某人 6 ^1 y9 @9 z7 r6 n"You’re the company you keep": 近朱者赤,近墨者黑5 A8 F2 g9 A! ~) H9 a1 ~" _
- Q& Q2 M" s- A, p4 s5 c ( v' D- O$ \# {0 G& o
Party
8 t2 J% u; z- X/ x& u
Party的意思: 6 y0 f2 O8 @( N2 c5 p1. a social event: 派对 0 N) a9 ^$ r6 ^7 v. A2. a group of people: 一群人,一个团体* U2 f& H* P# _) P& N% M. r
* q3 C" D X7 p" s; B! o# k# k, l1 J
As you go into restaurant, the waiter/waitress might ask you “How many people in your party?”: 进餐厅的时候,服务员会问你“请问几位?”0 K/ z4 n+ V& P
The bride, bridegroom, groomsmen and bridesmaids are collectively known as the wedding party: 新郎新娘伴郎伴娘一行人统称wedding party9 ^5 ]( `! i6 Q
The party after the wedding is actually called the wedding reception: 婚礼后的宴会不叫wedding party,叫做wedding reception, d. b( c5 y. }5 \! X) \
+ j' U; d- S2 t- H
8 _, q+ I& e# }0 U2 r [6 ]
"Call"
W& z, Z" h/ p( W6 f' _
Call的两个意思:' D& _! {5 p' {
+ t+ L) O: N& O( t. R5 w1. a telephone call or to make a telephone call: 电话、打电话9 ^" y" Q2 R0 _) v: E
2. decision: 决定 + E& u8 j/ C6 K5 s/ w: H( F! M* j + O8 W/ O! h- v( M1 _$ y" r. l- R' L `" c
You make the call/Your call: 你拿主意,由你决定 8 t) m6 _* L$ V& P; {That’s a good call/Good call: 好主意!5 ~' y& _* e* y; _
That was a terrible call: 吹得太烂了 (在看足球、篮球赛的时候经常说)7 K$ L# m2 T( ^2 B# _
Where are we going for dinner tonight?: 今晚去哪吃?% C+ |. N1 H3 R/ Z8 @
It’s your call: 你来决定0 T* H/ ^3 ?+ G7 s3 x
8 E9 ]" X7 a G0 I) ~9 L N6 y9 ]$ ? |今天节目就到这儿。欢迎大家留言,把你的问题、反馈告诉我们! * Z& Z! x ^$ X6 z$ _, y$ B; ~ - y3 @7 N, t, Y" L w9 A7 a7 Q* b+ Q* r
这些多义词的意思、如何使用,你搞清了吗?还有问题,来上周五直播课!3 h7 b, ^. Q) u# ?
. k& Y1 W4 D" b! f& r# o