点标签看更多好帖
开启左侧

[且听且看(音视频)] 美国什么值得吃?

[复制链接] 0
回复
1332
查看
打印 上一主题 下一主题
楼主
跳转到指定楼层
发表于 2016-12-12 02:30 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
很多人觉得美国菜没什么好吃的;无非就是pizza、热狗、汉堡......
& n& @- c4 t( f5 h3 r+ S; O0 Y5 [3 l8 g但其实,美国值得吃的可多了!
5 k5 O& ]( k( |7 g# ^1 z9 A/ `0 G今天,Jenny、Diana就要分享最有特色、最经典、最治愈的美国美食>>
& U' [4 r7 ]* I& ?/ \  P, m4 D9 U+ _# v) |

$ j2 Y8 U/ w2 B" T+ L4 D节目音乐:American Pie by Madonna
$ d" G6 s! _( X

$ ?4 E1 l* I( s/ }1 f+ G
Comfort food:治愈系美食
6 v2 u0 Y6 `4 ?! V; ?5 q
Comfort food: 能温暖你、治愈你的美食6 y2 }9 {- v1 B( l, t4 l
美国人的comfort food具备以下特点:+ f. d1 b( Z" e) G
  • Carby (carbohydrates): 高碳水化合物
  • Sugary: 高糖份
  • High calories: 高卡路里
  • Reminds you of your childhood: 让你想起童年
  • Just like mom used to make it: 有妈妈的味道: r! N9 [- V! L( I
Comfort foods are not the healthiest, but they are very healing and comforting: 虽然不健康,但是非常治愈
; E! d* r4 {  n0 |9 \  i% E8 a
5 s: r7 F( o% y3 l  m2 x, t  @/ u3 z4 K& ^; e/ v9 d
Breakfast: 从早餐说起
+ I3 A7 Z$ h. {
Peanut butter & jelly sandwich:
花生酱果酱三明治

. n( w$ E3 p) u
! R& r/ B3 H- N$ Z6 G! bPeanut butter & jelly sandwich: 花生酱、果酱三明治7 J, `" G& U3 }3 e/ P
* D% [- W3 R3 ~( m! [
Jelly is like jam, but less real fruit: jelly也算是果酱,但是水果含量更少
4 G9 ^, q3 J5 _Spread peanut butter first, then jelly: 先抹花生酱、再抹果酱" i. P1 L% k2 \" u5 T$ V; i$ L8 k4 v) ^
A classic breakfast and packed lunch food for kids: 很多小朋友早餐、带去学校的午餐都会吃这个2 ?6 q8 o. N5 E" e9 \0 `3 {
Americans just call it PB & J: 美国人日常口语就管它叫PB & J
( v9 W; t5 ]2 A& r* S" _$ I% v% c4 u4 n0 X9 \
0 v) Z( N& C* C: o3 h. s+ i
Bagel:贝果
- y, S5 W# @/ t9 P8 z

+ d6 n3 x  }) B. l8 f- G# eBagel: 贝果: C1 j5 O3 H" d- D; h1 a$ i1 m
Originally a Jewish food: 起源是犹太食物
2 B# W6 H0 T2 R1 ~3 OIt has a lot of texture, very chewy: 质地很丰厚、很有嚼劲  S! [, }% r2 [- g& _
Unleavened bread: 死面
# A( `- F) T, v/ g, M8 D* V' r( zBagel with cream cheese: 贝果一定要抹奶油芝士/ M& Y$ {: f9 T6 d, P9 W; D8 h6 M
3 F9 M6 Q0 n) E% u% t4 T
" t- T' D  J: m, h- L
Fried chicken & waffles: 炸鸡华夫

( ~4 k6 `3 W3 B* U2 J- E, ?) x7 M3 \. A* B& P& u) H# h7 ?  n
Fried chicken & waffles: 炸鸡华夫
, \6 x+ f: N! YIt's sweet and savory: 又甜又咸
3 {7 ?& i2 N4 _: p2 mGreat for people who are waffling between the two flavors: 最适合选择障碍、甜咸都要的人
4 f1 t! j' s8 r" VSyrup: 糖浆: C! G; a% ?1 A2 {3 `4 y( h- l" w: ~
Whipped cream: 罐子奶油
( M  U: x. z0 S' D
* C; ^9 y3 t! C8 n; C
) O! b4 I% ?3 Z( m9 p1 m
Cobb salad:考博沙拉
3 v- x% t) C$ r1 b1 F1 @; D% T
/ W0 B& k: D& ?% a3 X4 p! f
Caesar salad: 凯撒沙拉% f' C- w+ q' d; U; a
Cobb salad: 考博沙拉
: ~9 J  L0 S' I! Z" a: ^A Cobb salad has many different ingredients, including tomato, lettuce, bacon, hard boild eggs and chicken: 考博沙拉有很多原料,番茄、生菜、培根、白煮蛋、鸡肉5 q! m, d) q" R( A* i, v4 o
Diced: 都是切丁的) S0 l4 y. h3 B2 W$ k
Very filling: 吃了很饱 ! Q" C3 _  a# }- [3 i- x$ M! q; q# r+ d
Coleslaw (slaw): 白菜丝沙拉* O8 m4 }/ L4 |- X9 J0 B
The KFC coleslaw: 肯德基coleslaw沙拉7 b4 w' k$ S# k( M1 \
3 s6 L; n6 E* K  e2 n6 k$ |( l/ B
Coleslaw has a ton of mayonnaise (mayo): coleslaw有很多美乃滋酱
Ranch dressing: 农场沙拉酱
6 P, Y  S7 ]6 E  |1 hTangy: 酸酸的
& t& ^$ H8 p2 c0 V7 F3 b
. Q. @" p) b; E5 l8 F  A1 N- b( h1 |9 h% |6 ^
Clam chower: 蛤蜊周打汤
; Y7 S1 {+ b5 Q' `( P$ D

- ]2 G. O5 B* W6 {, mClam chower: 蛤蜊周打汤1 _' f$ ~$ A% q/ P! c7 b/ P7 Z
A rich and creamy soup with clam and other types of seafood: 很浓郁、重奶油的一款汤,里面有蛤蜊肉、各类海鲜等等
1 h. i" }, u# }美国西岸的周打汤:# ]0 t& w9 I9 t& N- ?
Clam chower in a  sourdough bowl: 装在酸面包碗里的蛤蜊周打汤
# ^7 T% S$ q/ O( ^2 R, R7 nIf you go to San Francisco, you have to go to Fisherman's Wharf and grab a bowl of clam chowder: 如果去旧金山,一定要到渔人码头买一碗喝9 A. T  @) J; L: D* l; e+ @) |
美国东岸的周打汤
* h' i. V  L0 pNew England clam chower: 美国东部有新英格兰风味的蛤蜊周打汤2 b' Q- Z% C# x. v
It's a very hearty soup: 是一款非常温暖人心、吃得饱的汤
0 F  W( J: _& m2 C2 |
$ K7 U; O5 F. X# F5 a2 X4 r- ?* o! Q3 r
Barbecue ribs:烤肋排

& v- Y) D& H) i4 }, c4 J  ?- ]  T# v7 Q( u' b  p( k- ?
Barbecue ribs: 烧烤肋排/ H' v* q4 J2 o- c' N4 [1 g
*注意:不读BBQ, 要读Barbecue
" E. _: d* j7 e* t8 S! f4 P
  • Say barbecue, not BBQ: 口语里要说barbecue, 不是BBQ
  • BBQ works for writing: 书写的时候可以简写成BBQ7 f" Z: o4 t- ^% S
烤肉:美国南方特色
! D* X8 [1 @. r6 Z$ _. L
) ?& z8 t& X) {4 s1 M6 JThe South is famous for its barbecue: 烧烤是美国南方的特色1 x6 y1 b; y- a9 ^3 r# E
Smoked: 烟熏
6 B' x0 M3 h: `. I1 c0 R) m. z3 [: t6 Q4 s( _- k5 O
American men also pride themselves on their grilling skills: 美国男人也很看重自己的烧烤技能并引以为傲
7 I5 H2 b7 h# s/ Q4 G( S
1 l; J; E0 j/ f5 ~, X
3 J( B6 F9 k: O4 w3 z' f* i* f, |更多南方特色菜
, v! v- _& `+ K: w
Biscuits & gravy:面包、肉酱

7 J5 `& @: `( |' g5 |# ?$ V
3 j3 \# x* j, K; }Biscuits & gravy: 面包配肉酱% q( S' \6 Y; k8 Y; Q
The biscuits here are not cookies: 这里的biscuits不是甜饼干
0 N# {: w. W# ?*美国人甜饼干叫cookie, 不叫biscuit. Biscuit是英国人的用法*) ^7 `5 X; X9 ~. p% Z8 B
They're small round shaped bread: 是小小的圆面包7 }1 v$ J1 [+ f8 ~3 Q2 `
Grits:玉米粉糊. v- K& X# R  D7 S. \

4 G5 o& b4 b; i" K& x1 [2 W0 \: ?3 ]3 \4 z, Z  X& B; ]4 J
Mac & cheese:芝士焗通心粉
. x, K, f# ^2 C8 U; `4 |/ k
5 R. }- ]  H$ X* k0 |
Mac & cheese (macaroni & cheese): 芝士焗意面
9 j1 ^* j* I( R1 E3 G6 c1 _Especially Kraft Mac & Cheese:特别是卡夫的快熟Mac & Cheese9 w$ t3 P9 B& j# P1 A
It's like instant noodles: 像方便面2 L' V* K- U. {; w4 c
Add hot water and microwave it: 加热水、放微波炉加热, O+ _" b0 t+ z+ h. J' [" J
The poster child for American comfort food:美国怀旧美食的代表
6 i0 w8 C6 a4 ?% t& z8 J  s8 G. _' U( x: D- B# ~& g

! Q( {: t1 p1 Z* h0 O$ r. a
Instant Mac & cheese: 美国方便面

) U$ Z3 H* r1 t& {# e, e  d; n4 n! |

+ R' {8 I7 X  I$ m6 R0 |2 B& X0 i+ n
9 W" ]6 t  y7 c' f
Buffalo wings:水牛城鸡翅

+ s' X3 z/ i6 [7 x; ~7 h. L1 W+ C! G( l4 _2 {: x
Buffalo wings: 水牛城鸡翅9 l! e, k# K* F. Z
! K  V# e+ b1 y1 _) o, X% t
Chicken wings: 鸡翅,但是口语里基本上都说wings
2 D# N: H: L3 T. R' {It's sour, sweet & spicy: 酸甜辣口味
' }7 c1 i0 L2 u! _% ^/ K1 qDip the wings in ranch dressing: 鸡翅蘸农场酱吃  Y! r! [7 }; s2 m. B! O
Ultimate bar food: 最经典的酒吧食物
) k! ~; R! d# ^! j
0 i- X8 m: Y$ X8 D
; _: D& [$ t9 N1 b4 _; |
Pepperoni & cheese pizza: 腊肠芝士披萨

- u5 I/ r" `% y+ K
3 n9 O( x- b- U) O* mPepperoni & cheese is America's favorite pizza flavor: 腊肠芝士是美国人最喜爱的披萨口味
. P" g! \/ D) S/ b* g% G, E/ M/ e9 x. y1 J% r
% |) H4 j2 Z* T  Y+ ^- r
Hotdogs with ketchup, mustard and relish:
配各种酱的热狗
Hotdogs: 热狗" y; U* O5 I  l# m6 y$ o  g+ j  d
标配酱料:
) Q( ?, n1 I( r& ~  ^4 j
  • Ketchup: 番茄酱
  • Mustard:黄芥末酱
  • Relish:酸黄瓜甜酱8 T( ~5 I% F; q8 `) a1 W5 O: z; J- Y# g
Relish is a sweet sauce with diced pickles in it: 甜酱, 里面是切碎的酸黄瓜! Z. K1 @" A1 y  z

8 B5 z- S4 B" ?8 ^1 \9 d9 r
6 s5 r& B" d" q5 P$ w% {, u) v
$ d: |/ M  s! j( [
Desserts: 最后吃点甜的
9 k; ]6 w0 f5 j1 h" r8 D7 i
All kinds of pies: 各种派

8 \! l. K& D5 q/ p" K: P# o% K$ W- \1 G3 s, r9 ^6 ^5 ?
$ _( e$ }! @! E1 S2 m  c& Q
  j9 I* `# E' c; A
Pies, an all American dessert: 派,美国甜品的代表作4 r0 l4 k% c8 ^% E- m! q" j* V6 o
最有特色的口味
! u# p* ]9 I+ V1 N$ Z  Z
  • Apple pie: 苹果派
  • Key lime pie: 青柠派
  • Pecan pie: 碧根果派
  • Pumpkin pie: 南瓜派
    4 \) s! L, x$ K. L. r1 C% ]5 W0 p/ F
Pecan pies and pumpkin pies are the most popular during the holiday season (November to December): 碧根果派和南瓜派节日季(11月到12月)最流行1 F) _  L- N" r- k

1 Z4 V. t: e* v' i$ m) i+ c
& c- p3 i  E" l3 Q% A1 \3 r
Cinnamon rolls: 肉桂卷
; U" e* J2 ~7 T% U3 K! k0 r% U0 S

6 [+ S' `& P; \Cinnamon rolls/cinnamon buns: 肉桂卷、肉桂包, G3 U8 H" R( G" z, W& U
Dough rolled up: 面皮卷起来
4 h, {; w  e; G5 g7 lGlaze on top: 上面刷糖霜
- a! y( V& i3 L: M
- w+ }8 C0 O, F+ f# F- H6 H+ w/ p# e
Festive food:节日食物
$ _( [+ f4 U0 R% T7 F+ q! ]  D

% I1 r  E, L7 n7 a" l, y6 E3 AThanksgiving Turkey with all the trimmings: 感恩节火鸡大餐、配菜5 A. l; H8 s- H4 _# Z# T( K

4 P& H& K; d6 D. |4 L7 k. ~. x/ q2 I. F& f% f8 _3 U
*下周四就是感恩节。当天我们做节目,跟大家聊聊感恩节的方方面面。*2 t- h. R+ {- ~
+ y! \8 V' W* w4 B; f  A

$ [9 E6 S- V0 c- c3 }
  • 这么多美国comfort food, 你最喜欢哪一种?
  • 虽然不是太健康,但是once in a while, everything in moderation(偶尔为之、适当适量)也无妨。
  • 哪种中国食物是你的comfort food?
  • 记得留言跟我们分享哦!
    2 Q, \! q+ p+ H, S8 s- F# W
5 G1 y7 i. v  G2 K. h+ T9 y% q
3 D- _( t7 b- B: Z2 A
; b9 ]1 K) u  y3 Z; M
" Q+ T2 r, O* O# j1 k7 H
3 e+ D; C2 x1 S0 @) B9 G
成为开言会员
学习更多
有趣、有用、有内涵的英语课!

( B" C, R% P( G/ ~9 B- e3 E" M! s7 y* K
" \& n5 Z; n' A) k


转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-38349-1-1.html 谢谢

使用高级回帖 (可批量传图、插入视频等)快速回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则   Ctrl + Enter 快速发布  

发帖时请遵守我国法律,网站会将有关你发帖内容、时间以及发帖IP地址等记录保留,只要接到合法请求,即会将信息提供给有关政府机构。
快速回复 返回顶部 返回列表