马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册
x
$ T! e6 Q% u" s5 Q
小编虽然在北美时间长了,但去中国餐厅吃饭也经常遇到一些中国菜奇葩神翻译!讲真的,这些翻译常常吓得老外筷子都掉了! % a( w- Q; Y' g9 |! [: d' b
1、干爆鸭子
. |2 O3 f6 V' Q1 U+ ythe f*ck until exploded(这种没节操的翻译,老外在吃饭时真的不会有心里阴影吗?!) 3 L5 U) P6 |/ {$ q ~2 Z6 O
2、干锅牛蛙
5 r) b0 j" Q; v2 x- sa bullfrog (好吧!同是"干字"梗,没必要解释了) $ x! V/ X1 F% w. r7 |/ O7 Y+ ^
: }% K2 `: k1 a) I+ B$ J+ k5 R- i
请问,你F*ck了这多野生动物累吗?!
0 I8 s9 U9 T! Z6 W# J9 n7 H$ E- d% N$ p5 S+ v; J& x
8 w$ q5 q1 Q( M" d' y* n
![]()
) w5 W- I% s$ c2 r2 b% }. _ ; |& y/ r! ~9 ?2 x3 I! q
3、野山椒牛肉
1 v+ L/ d8 k; F/ Q6 l$ Y3 _% E
- F$ u j; @ S4 Y: R% t你全家,不觉得很恐怖吗?! $ Y$ C6 I! z4 J8 l
1 Y3 r- B! D( k% A6 b: d$ m
4、夫妻肺片 ' O, O' L/ B) D% H4 _
你也是真敢翻,就不怕我打911吗! F* }) P/ Y9 Q
4 b7 {& A1 C! I( r# J' F, \
5、私房香之驴
$ A$ N* w( q* o0 k: {不明觉历了。。。
y4 D B) O8 D7 q. J) D) I, ^6 p
, M3 q3 m, |" C1 Y好吧,也怪咱老祖宗菜式太多太复杂。您要不会翻译别总f*ck这那的,学学下面这个也行呀! - R8 U# B( g: N1 U
转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-41966-1-1.html 谢谢 |