马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册
x
" ~; D8 G/ Q6 ?, p- G: K! n E! M
小编虽然在北美时间长了,但去中国餐厅吃饭也经常遇到一些中国菜奇葩神翻译!讲真的,这些翻译常常吓得老外筷子都掉了! 8 \& c H3 b7 q, I8 B; L- i. `8 s- [% {
1、干爆鸭子
8 a: M( Q4 b1 Y& M4 _' u1 Pthe f*ck until exploded(这种没节操的翻译,老外在吃饭时真的不会有心里阴影吗?!) 7 ?4 R/ c. A! T& [
2、干锅牛蛙
" X: ~, {# t/ K- Y w7 da bullfrog (好吧!同是"干字"梗,没必要解释了) 9 t5 f8 Q, {" c$ o- O
请问,你F*ck了这多野生动物累吗?! , y8 [- T* k( F4 z" U" L9 p
& h, X$ w, Z* m# Z! O
2 r. R" t4 C! c: w. M6 S
![]()
1 p8 f. V& a) e7 l" f ~# t9 e! Z0 n% y, _
3、野山椒牛肉5 D; @1 x1 b/ w! A, h
( L3 s d, |4 b8 j/ C; H+ e% n
你全家,不觉得很恐怖吗?! ; `$ O, ^9 P7 G) N) H% L- A
/ l: [7 y5 X9 `/ p' S7 E4、夫妻肺片
7 }: ^/ e. M2 h3 a5 ~, [. d% n你也是真敢翻,就不怕我打911吗! " d m! ?; d# |6 d
7 O& k8 h) Y- v. m
5、私房香之驴
5 v3 R3 l) }: Q: `; [7 c不明觉历了。。。
* H: N6 t/ l' j3 N" d" M
3 R1 X9 m) q5 d+ K3 c- G好吧,也怪咱老祖宗菜式太多太复杂。您要不会翻译别总f*ck这那的,学学下面这个也行呀! ; C& b4 [" @/ f1 |* c3 h* W
转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-41966-1-1.html 谢谢 |