今天我们说说在美国网红的中国食物:0 j% P/ ^6 P0 q; i/ M; |5 [& q
辣条、枸杞子、老干妈、珍珠奶茶......8 ~3 w6 P7 W: T T+ q
美国人也创造出了这些食物的新吃法!今天,Jenny和Spencer就跟大家分享! $ x3 j% H! z& M0 D4 B/ ?' e3 }! w7 h# s/ [' T0 B
& e% v3 B J1 M$ W4 U 节目音乐:Happy by Pharrel Williams 5 o, E4 d4 F3 w ) d8 A) ?6 o# y& M/ G6 B, q& N" L6 h5 O3 U6 `% M) c
网红美国的中国食物 & V, {9 i1 c( s1 p
A few types of Chinese food have reached cult status in America:有几种中国食物在美国获得了网红地位 # P2 k9 H& n% m% G2 `% Y5 ^) [Cult status means something is non-mainstream, but has a very loyal following: 虽然不是太大众,但是有一群狂热的粉丝. @# ^2 i$ h8 ]+ w( l
1 |1 N' G1 L* E4 d7 \4 c1 q
#1. Goji berry (wolfberry):枸杞子
0 I3 J' i9 p5 d! k p1 f 枸杞子英语有两种说法:
Goji berry
Wolfberry
, H; u8 X/ s0 A/ M5 }. T9 q
Goji berry日常口语更常用
, d; V: o' S. P2 C
Very popular among health nut: 在注重健康养身的人群中十分流行
Goji berry is very expensive in US:不过枸杞子在美国很贵呢
/ }" D5 \ @- l2 I2 G% T
健康疗效多 ) ~! b! U, `, ` w4 X
Antioxidant: 抗氧化物
Enhances eyesight: 明目
Promotes calmness: 安神
Aides weight loss: 帮助减肥
& o! G! g5 r% r2 y
6 o* b: x k5 {- M3 y
New and exciting ways to eat goji berries!
美国人的枸杞子创新吃法!
& U% q+ D8 w4 \9 ]
Eat them straight: 直接吃
Like raisins: 像葡萄干一样
Pop them in your mouth: 抓一把直接塞嘴里
: A4 m. F- ?6 p* _
美国网友枸杞新吃法!
早餐好配料⬇️
; t7 s+ d7 i8 w) \: O2 K
Oatmeal: 燕麦
Yogurt: 酸奶
还能做冰淇淋 ⬇️
8 j3 [7 m" R1 v" n
4 J) z3 _# [/ w
还有巧克力!⬇️
9 n1 A! G. g& _* ^/ b6 E/ q
( W; M! s" x1 Q1 D0 _0 u: w" @: T
*说到枸杞子,特别感谢宁夏用户花花,给我们寄了一大箱宁夏枸杞*
* d3 k5 {6 b B. E
9 Z1 G: M- ~3 I- M
除了养身的枸杞子
不太养身的辣条在美国也很受欢迎
% G- y4 u% [; x* w( S3 D, d! \
#2. Spicy gluten:辣条
8 n7 w6 W) O, H 2 T* [ \, g; x3 S" b辣条英语怎么说? 7 r+ r. L9 W) }& J k
Spicy gluten 8 H F8 B3 n {
这是目前比较公认的翻译- q1 X9 P6 z$ a5 A) q# @ ' p) B3 q1 C' C& _- G% O, Z, F7 j( W' f* W; }7 e0 K- h Gluten还有这些意思:4 m A# A) j' {$ J8 c/ \
Gluten:面筋、麸质4 k7 w9 Y+ I/ E p0 u. D( \
Gluten free-diet:无麸质饮食 : [. z8 d G. ^) Z0 D' D/ c5 | ' F) Q6 L2 W6 W w3 ]( D 1 r0 x- ?' d) N3 o3 \8 I* X; uAmazon reviews: 亚马逊网友评价辣条* \. b0 z; m+ \' d
! }( K' A6 E4 J* a+ p , ?6 d3 U# _ W
“The Chinese glutton themselves on gluten as we deny ourselves this simple earthly pleasure with our “Gluten Free” society”:中国有那么好吃的辣条,我们美国人却迷信无麸质饮食5 G v4 Q1 d9 _3 P" z, @/ y
5 ^# b1 ]( U3 B) Z4 }
3 r, I+ j* p6 m% o- X" [8 U
“Sure the ingredients are written in Chinese and you probably can’t read them. Don’t let that stop you from enjoying this soft and chewy wheat meat”:虽然原料都是中文,看不懂,但是别因此就不敢尝试这个又软、却又有嚼劲的“素肉”6 \% C, @, h& w1 s/ Q
“Definitely spicy and sweet, but no heat, these oily snack sticks are finger lickin’ good!”:又辣又甜,但不是太辣。这种油油的零食值得你舔手指回味! - h3 R5 D( B. W4 {0 S
- @" _0 Y' w! V! E/ k* N
. `6 |4 N$ Y9 o. Z
/ ~2 V4 f$ [- ^7 S7 }7 D7 I 4 o4 [4 `$ E' H9 R
#3. Lao gan ma hot sauce:老干妈
- D. n; F: U" ], T" _, H 4 H" W# n% C {+ |' p1 I* n( Y- a% M
Hot sauce: 辣椒酱
Lao gan ma is not just any hot sauce: 老干妈可不仅是一种辣酱
It's a unique hot sauce in its own field: 它是独特的一种存在
Created its own category: 自成体系
9 ]4 m% @) w( y3 I1 H
美国网友创新吃法
Innovative ways to serve Lao gan ma
" n% Z. j8 k2 O
"Hands down the best chili oil sauce on the planet, and the little "crunchies" are what make the difference.": 毋庸置疑,世界上最好的辣酱,脆脆的辣椒干让它与众不同
* X* o5 u# h% {; s: W
“I serve it on the side of EVERYTHING: 我把老干妈配所有的东西吃!
1 G* S% W8 ^: M: e# P, ?: B
老干妈配沙拉 ⬇️ 0 f7 w4 ]: c! r1 y
* m o- ^" X O/ _
老干妈配汤 ⬇️
7 a8 d. X9 ]* A& d# y o
C5 x' H6 e- u- A; Z
1 I& N9 x# O/ `
老干妈配牛排 ⬇️
! D( m' V# r7 J$ i X# `) ^4 q1 S k( l) I8 x
A little bit of Lao gan ma goes a long way:只需加一点,味道就非常突出 & W* l! m! O% I5 o4 j3 `) g9 `' w
" S) u* n& y1 {5 h# b' LBubble tea has been popular in the US for more than a decade now: 珍珠奶茶在美国走红了10几年了 7 ?1 V! c8 Q! _) c0 F2 H% i 1 _) ~- g' \" @4 M* ?- L' q" [2 V+ X$ ?8 B “珍珠”英语怎么说?+ Y& k) P4 d9 i0 |4 O8 W, ~
Tapioca:木薯粉
Tapioca balls:珍珠 3 `3 H6 {9 X+ M l; L+ ]1 B% N3 E
3 J% @# o( A# Q: @% _ 4 _. t& ]( g. @0 X9 @9 O R7 _2 r英语如何点奶茶?' X# ^: [# T- ?
Customize your drinks:个性定制饮料* |* ]* Y" ~: ?9 f
Tapioca calls: 珍珠 4 V1 Q: d2 P7 wSago:西米 % Q/ T4 S. x' x: L5 t3 ?2 kPudding:布丁 . F( ^! @0 o6 H! b* DJelly: 龟苓膏+ c3 [, o9 ^) w# `
Red beans:红豆 ) L! H1 J# P3 R9 vSnow cap: 雪顶 * L2 _9 {% V7 ?! XNo sugar:无糖! {( i4 y n$ C$ ^& v
Half sugar/semi sweet:半糖9 p) E0 w$ J' D7 U+ M
Half ice: 少冰0 t5 i% d0 e: Z1 \' @7 T
Without ice:去冰; H# `" O; g/ x: }5 N
*不过美国人特别爱喝冰饮料,所以基本不会去冰*2 m+ |9 C; x: [) ]5 |" q; t. _
2 I1 K, h! c7 g# cBubble tea bars are popular in the Bay Area: 珍珠奶茶吧在旧金山地区很受欢迎6 U# p/ J( _7 b/ @- o8 R n
& `) Z# \( L: H. v: {* ~& J1 Y: M& r! zLots of Silicon Valley programmers love it: 很多硅谷程序员特别喜欢喝珍珠奶茶 5 x( {5 V4 c& [Popular social activity:泡珍珠奶茶吧也是个颇受欢迎的社交活动 & Z) N. C5 h0 THang out with friends , drink bubble tea and play board games:和朋友去奶茶吧、玩桌游8 d. b4 g7 M( ^2 l$ b3 @
1 l, |3 m; C+ z( k/ E% f; x5 r 0 S% ^$ Q7 E8 b( I# l& V1 O