马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册
x
! }; h5 ?3 R1 T, E5 A# x' ^1 U6 _ ( X- y! @% h0 B" u4 n7 }
来源:走遍美国(ID:tour_usa)
- t! n% [+ k9 Y; n7 {4 F+ @, _! i d4 s+ a% F. X
上面这样的神奇“汉翻英”着实随处可见。。。
. j8 j1 y! t& E, s/ P4 D6 U
4 W9 b: |$ w8 O, `; ^; X. d& v4 U B
( g: i e5 V* l+ ~5 l算了,在国内,英文胡乱说也不碍事,但是以下这些英语中的习惯用语,你有必要了解一下,省得出糗哦~
K' d0 Z- I5 L" q0 u" |% J1日常用语类lover 情人(不是“爱人”)
) ?6 a* l7 D' P" u' r( zbusboy 餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”)
5 ^- P8 Z ~. J# b- |( W" N5 Dbusybody 爱管闲事的人(不是“大忙人”) / d q3 P; a, u: u8 N
dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是“干货”) 5 {" [* _0 {( j* u+ d6 W" _6 b5 o
heartman 做心脏移植手术的人(不是“有心人”) . V/ n5 W2 |5 ^2 q. T/ N
mad doctor 精神病科医生(不是“发疯的医生”)
) f! x* ~4 S" Y# a' j3 Xeleventh hour 最后时刻(不是“十一点”)
9 K+ M2 p5 m- W4 ]0 e7 Bblind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非“盲目约会”或“瞎约会”)
1 ]1 ~/ P& }1 N* ?8 `' c ndead president 美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统”)
" E- `/ [ e4 p. }8 l0 W
" [7 g( }5 Y$ U E6 [
" C7 ^, ?6 G$ y* [4 Tpersonal remark 人身攻击(不是“个人评论”)
" n# g% J" m4 X! e" [' F7 U; hsweet water 淡水(不是“糖水”) & v) f! T5 C0 h! Y' [5 w
confidence man 骗子(不是“信得过的人”) ' Z# h2 [1 V- L/ G, }% ?) q- Z1 f+ F
criminal lawyer 刑事律师(不是“犯罪的律师”)
! C! n3 a( ]% i( z9 w1 jservice station 加油站
& a2 v1 t7 j* B: F+ q1 c3 {rest room 厕所(不是“休息室”) ( t, Y T9 \& W
) [+ L1 C6 i5 X. M# q 6 G2 r W1 L0 z& `
dressing room 化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”) ' k& Y% Z g1 E% u$ ` o
sporting house 妓院(不是“体育室”) 8 N8 ^/ o0 z0 q. r' h
horse sense 常识(不是“马的感觉”)
" ^/ ]1 D M6 v) R
* l4 I/ Z* L/ I* { . z$ t8 U8 V" ?+ f3 F
capital idea 好主意(不是“资本主义思想”)
7 w+ C4 j' d7 X# Ffamiliar talk 庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”)
" }* _( c, a! v M xblack tea 红茶(不是“黑茶”) ( z6 M3 l0 z( A N: {
black art 妖术(不是“黑色艺术”) - \5 i9 l2 c) M4 }
black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”) $ e% }9 U( F2 q) a9 `. S! N3 q% f
white coal (作动力来源用的)水 8 l) ~( _0 {/ \1 N7 D9 o R
white man 忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”) # O! z" G b2 R
yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封,不是“黄色书籍”)
* V- F) h% k8 `1 j* Y% f6 qred tape 官僚习气(不是“红色带子”)
) E- W% Z- e0 [+ b4 K# Sgreen hand 新手(不是“绿手”)
* F5 M$ ?* B1 z2 ablue stocking 女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”) ) p# H& ^6 E& H
China policy 对华政策(不是“中国政策”) 3 L8 Q$ m: B5 Q; H' |! v
Chinese dragon 麒麟(不是“中国龙”) % k+ L- l3 m0 S3 C) T# s0 o5 `( D
American beauty 红蔷薇(不是“美国美女”) + Q/ Y0 t2 d( Y" G, w4 {
English disease 气管炎(不是“英国病”)
. P& N2 i- _2 x- x1 f$ x7 o* ]Indian summer 愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”) ! }2 a" A+ L# ? U$ b
Greek gift 害人的礼品(不是“希腊礼物”)
; D/ A+ }: X; @: lSpanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙运动员”) # a1 W' o# f' w" s/ F4 F
French chalk 滑石粉(不是“法国粉笔”)
1 y: C& y2 a O2 @) f( U2成语类pull one's leg 开玩笑(不是“拉后腿”)
1 J* J8 h7 i" ^3 M# ^! hin one's birthday suit 赤身裸体(不是“穿着生日礼服”)
x8 u3 W, P3 ^; {eat one's words 收回前言(不是“吃话”) & V% \% M+ ?" F i0 p
an apple of love 西红柿(不是“爱情之果”)
' d. h$ t3 a8 ohandwriting on the wall 不祥之兆(不是“大字报”)
0 N3 D& H- I* D) [( G; _* I5 Ybring down the house 博得全场喝彩(不是“推倒房子”)
B- |! W$ T0 ^" Vhave a fit 勃然大怒(不是“试穿”) ! b, j, O! d; E8 y
make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是“令人发指——气愤”)
5 d2 t) f0 L1 w ?& o3 n' \be taken in 受骗,上当(不是“被接纳”)
+ b' Z5 A9 [/ G2 ?, z5 Vthink a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“为自己想得很多”) 7 r7 }. d8 ^: A6 s2 ^
pull up one's socks 鼓起勇气(不是“提上袜子”)
& a1 V. u7 E- v; Y8 p$ r" k ' \: B$ Q( |4 ?
" V: G' H: v" n
have the heart to do (用于否定句)忍心做……不是“有心做”或“有意做”)
I5 r8 z6 U9 b/ F% b3表达方式类Look out! 当心!(不是“向外看”)
1 z2 W" P( s# M3 ^$ mWhat a shame! 多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”) 5 O5 p& `4 f9 }8 v% h- ?
You don't say! 是吗!(不是“你别说”)
, i, ]- ?5 W. G% c# l. d; Q+ Y% M5 x# UYou can say that again! 说得好!(不是“你可以再说一遍”)
+ B3 l: @5 |% F% h3 ]I haven't slept better. 我睡得好极了。(不是“我从未睡过好觉”)
: W' F4 Q( n+ M. IYou can't be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是“你工作不能太仔细”)
$ V! ^; r9 i XIt has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是“我抽烟4年了”)
3 j' v( O7 E( Y9 z8 r) EAll his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是“他的朋友全没到”) / F( c1 P6 X+ v, X, A1 D
People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是“人们会永远忘记她”)
" u5 F: C ^6 F6 OHe was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是“他太高兴了,不愿让他们走”)
4 S0 L8 h# `5 k& C, x' WIt can't be less interesting. 它无聊极了。(不是“它不可能没有趣”)
: l, Y) ?/ h" \) B + }+ @0 f% K7 X+ v2 z
* a* V ?0 [( U$ n. u2 K
转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-40462-1-1.html 谢谢 |