马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册
x
9 ^( r9 L3 R2 D; {
5 @1 v5 L2 j% ]5 _: ~* ]" Z
来源:走遍美国(ID:tour_usa)
- k( O7 i# s5 l- g# l' H( X# Q! G. A$ B3 A* X* d! a6 J$ C
上面这样的神奇“汉翻英”着实随处可见。。。
8 N1 V7 m2 A$ I! C6 c : a# L4 Z& [4 y* l3 L
: S8 {$ U. \3 z Q( E算了,在国内,英文胡乱说也不碍事,但是以下这些英语中的习惯用语,你有必要了解一下,省得出糗哦~
& l6 S( ~+ E0 W8 V2 J2 ]9 [& r1日常用语类lover 情人(不是“爱人”)
/ w0 L+ L7 ]' n( Tbusboy 餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”) * ?. a0 @" r- j
busybody 爱管闲事的人(不是“大忙人”)
q4 s5 ~3 N5 K) Y5 K4 pdry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是“干货”) 0 y9 I! B6 _. G
heartman 做心脏移植手术的人(不是“有心人”)
6 `0 c5 ~0 Q* J6 r" imad doctor 精神病科医生(不是“发疯的医生”) . x5 \$ c+ x7 ~) @% L
eleventh hour 最后时刻(不是“十一点”)
4 `; h+ n5 _9 Dblind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非“盲目约会”或“瞎约会”) & j# y8 }6 p% K3 H
dead president 美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统”) : s h1 M$ J- P1 l$ K! l ^
; B$ ]; c/ _4 W3 H
( [3 L. e9 v5 n# G3 N
personal remark 人身攻击(不是“个人评论”)
1 ]+ m9 k9 `/ K$ \- Csweet water 淡水(不是“糖水”) $ @9 J* e/ p& b/ h$ M7 v
confidence man 骗子(不是“信得过的人”)
7 O! K4 b. o/ Tcriminal lawyer 刑事律师(不是“犯罪的律师”)
^/ E4 h. o; g; s& v# K" p( y# gservice station 加油站 # ?! o4 t% Y/ U! V$ ]+ H/ J' Q
rest room 厕所(不是“休息室”) - X5 x: x3 a/ Q M3 ^1 A
6 a0 V6 }- o2 D, r( V# j6 E0 W
' K7 J% F2 s" z3 h0 N% Odressing room 化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”) ) x/ Y( a( p: n" a. }
sporting house 妓院(不是“体育室”)
) \' u# x/ H6 q' m7 ]% `8 F* Zhorse sense 常识(不是“马的感觉”)
$ T0 J2 N2 m! Q
9 `( }. F% r: t2 I2 i- ]8 v
# w: v- S8 u2 Q( S$ c+ ycapital idea 好主意(不是“资本主义思想”) # A0 w x+ ~3 r3 t+ f! j
familiar talk 庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”) 8 I& p9 d' r9 N* H
black tea 红茶(不是“黑茶”) 7 @$ I$ k6 \+ b% b/ \" Y. _# k3 k
black art 妖术(不是“黑色艺术”) % p& x( [* f [4 P6 F
black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”)
; M5 W% h5 X$ s$ K, fwhite coal (作动力来源用的)水
B. g; R+ Y- c5 b& z$ xwhite man 忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”) ; J8 N: B( |9 Z' U2 i6 N. Q7 W
yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封,不是“黄色书籍”) $ s" P$ f7 D H% E
red tape 官僚习气(不是“红色带子”)
( A7 T9 Z# Q2 F$ |& v" F! Ogreen hand 新手(不是“绿手”)
4 X* B& f% G$ k* G" Pblue stocking 女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”)
6 U' _5 {4 p% |: _7 ?# n% S1 {China policy 对华政策(不是“中国政策”) 8 ]2 j8 \0 @0 g! z! j* L
Chinese dragon 麒麟(不是“中国龙”)
* @" J, H$ I/ y% x3 \American beauty 红蔷薇(不是“美国美女”)
0 c1 I7 Y1 W( I9 H' F% AEnglish disease 气管炎(不是“英国病”) 1 m! v5 E0 B+ `% a/ }" z
Indian summer 愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”)
& l" a& ^4 r( k& z7 qGreek gift 害人的礼品(不是“希腊礼物”)
' o% r' G) i- JSpanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙运动员”)
0 n5 u+ A, s) _& f+ Z. d& d9 LFrench chalk 滑石粉(不是“法国粉笔”) n+ @# l( z9 j" }$ r" [
2成语类pull one's leg 开玩笑(不是“拉后腿”) 8 S! \: D, s2 g8 p
in one's birthday suit 赤身裸体(不是“穿着生日礼服”)
+ _3 I# ]' `0 D' _eat one's words 收回前言(不是“吃话”)
5 l. @, E$ F! y7 }/ H& y% Tan apple of love 西红柿(不是“爱情之果”) Q/ N2 r/ _# l2 G
handwriting on the wall 不祥之兆(不是“大字报”)
* W! t/ Q: f( Q# ]7 l6 q7 s: bbring down the house 博得全场喝彩(不是“推倒房子”)
1 V" m j) G6 E6 ?. N3 ohave a fit 勃然大怒(不是“试穿”) 4 O4 }4 s: ~2 r6 @; X! g1 ^
make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是“令人发指——气愤”)
& g; s, Y9 p e. C2 N8 ]+ c8 Wbe taken in 受骗,上当(不是“被接纳”) 6 E( b! R j1 D* U* b5 k
think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“为自己想得很多”)
& k0 s5 f: y M8 ^7 y& y9 \5 l0 b* lpull up one's socks 鼓起勇气(不是“提上袜子”)
2 ]: \4 I& w0 I6 ~( _) X 4 H" M7 X7 f8 K. R2 L; k
% y' u' ?( Y( l$ P
have the heart to do (用于否定句)忍心做……不是“有心做”或“有意做”) , G& [8 Y$ U0 Z2 @! |, F
3表达方式类Look out! 当心!(不是“向外看”)
, P( U2 H7 y! l8 Y. LWhat a shame! 多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”) 9 b9 m; m, k3 j' _( q# j
You don't say! 是吗!(不是“你别说”)
1 j+ b, s( y5 W: ?' W4 f* FYou can say that again! 说得好!(不是“你可以再说一遍”) 4 I2 m( [/ k+ a. r% W8 c
I haven't slept better. 我睡得好极了。(不是“我从未睡过好觉”)
0 V! a% G$ L5 aYou can't be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是“你工作不能太仔细”)
! b5 C) _; a4 F1 U% d# RIt has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是“我抽烟4年了”)
% G5 |0 L- d" o( y+ E+ UAll his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是“他的朋友全没到”) M' T2 n" C" E( @8 L( H
People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是“人们会永远忘记她”) + K/ m2 `3 `! T8 @
He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是“他太高兴了,不愿让他们走”) / ^/ A$ y9 D* `- b* B3 X& D6 L. H" S
It can't be less interesting. 它无聊极了。(不是“它不可能没有趣”)
J" B8 C/ k+ q) p2 [
# ~) }( w+ ?1 B. a6 [( X3 x& x , v# x% @) O$ A3 n: _: L
转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-40462-1-1.html 谢谢 |