I'm sorry about that: 不好意思、对不起. I* _3 U' n l" a5 @
) h% x/ g4 Q1 r k
( G G3 y) W3 O! f% `0 q
90%的人都不知道的Sorry用法
: u9 |- p5 F- U) [0 B: g- N5 w2 G: B
* }0 x% O/ g7 v( u" F+ I. x
#1. I'm sorry to hear that: 同情、安慰
5 P( i" Y, v; X7 P6 { To comfort someone in a bad situation: 安慰遇到挫折的人& u- V" r. z4 I6 i) A. J The situation is not caused by you: 情况不是你造成的 5 H. M, D8 g6 A3 j# n- w% K这里的sorry表达:$ S, x2 j2 k7 @
Sympathy: 同情心
Empathy: 同理心、感同身受- v+ M( d% ?9 J+ b
什么情况下用?# }) H* q+ T& d0 V
Any kind of bad situations: 各类挫折、不理想的情况" N5 S' ]# r& E' i
Death, illness, breakup, losing job, failing an exam, etc. 过世、疾病、分手、丢工作、考试不理想 ! g$ ?* X8 `5 ]) D# N/ X$ q! O- J & j" e7 [2 a8 B% e4 |* `2 P2 E2 x D 怎么用?5 N7 `& G2 w' r4 {# _: h
A: My grandma passed away: 我奶奶过世了。- q7 Q" p' {& Y4 N# q) ^9 z- D. v& G
B: I'm very sorry to hear that: 真的很遗憾,节哀顺变。6 }6 k( Z' _, ?4 r( w; K( U7 Z
B: I'm sorry for your loss: 这句只能用于安慰过世,其它情况用"I'm sorry to hear that"就行了。 9 {) T. ?! k# |) b( s& L" [ 3 _& d* s+ i3 Q1 i% o' y! W/ B* m; \# k* u% o
#2. Feeling sorry for someone: 可悲
但这句千万别当面说!
; p; P7 d5 v. H
如果你直接对一个人说“I feel so sorry for you", " C6 d# r% L0 ~7 ^4 w, @6 \9 R5 s 2 i5 K( B% d- s8 m
刚才说的同情、同理心就变成了“我觉得你很可悲”!
To pity someone: 觉得别人可怜、可悲4 x0 W4 w3 P& M
+ G0 [8 q# a! f( w- N9 |
#3. Feeling sorry for yourself: 自卑' K* P. t* Q9 x' R, Z
- u7 t( k: V w# m" i, d! J
除了为别人感到sorry, 还能为自己:
Feeling sorry for yourself:自卑$ O% T$ y: p2 t0 E" F3 F) t
Stop feeling sorry for yourself: 不要自卑' K6 d" P1 A1 p) T5 Z- d
Chest out, chin up! 挺起胸、抬起头 ) t1 L* J/ J7 X; m+ j) e
) V- B7 f# Z( v @ k3 Q
- u2 D# b2 h! B8 F. {* c' U/ i% @
#4. I'm sorry to say: 遗憾地通知你
传达负面信息时,比如通知别人没有得到工作、没有被学校录取......3 D. V) p, |3 Z- O4 L5 h( |
可以用"I'm sorry to say that...": 很遗憾地通知你
& r5 \, E- g" J- ?% a; z' A
#5. A sorry situation: 艰难困苦
/ {' I; q/ q; W6 g+ C A sorry situation:客观上来说很糟糕的状况* r6 v/ b& J$ S
Objectively speaking: 客观来说 % O5 R$ ?/ t7 {前面说的feeling sorry for yourself比较主观5 }2 R6 n9 ?- P& ?" Y- j
You can be in a great situation objectively speaking, but still feeling sorry for yourself: 一个人可以客观情况很好,但仍然自卑、自怜 7 z6 ?# }: v( w! [8 F7 o K) C+ q+ o- E: @ G. j* A; ^
+ q2 y/ E8 T) V. G
#6. "Sorry not sorry": 任性傲娇
1 ^& v( H5 U5 ]: b1 `2 ] : P3 y% h' @4 _: G' D. ?
Jenny说要“End the show on a high note”: 以快乐的情绪结束节目% y: x+ w/ Q$ @