情人节太商业,今天返璞归真,回到过去,4 O b& m$ U7 _* o( V. u' f
欣赏史上最伟大的10首英语爱情诗!快送给你心爱的人吧!5 }' V7 j% k5 G. \! H! G% d
3 D) k2 s$ p! f2 d# S7 ]* C' w0 V& d % g9 \, ^3 x% V & F8 {9 b; N q . ~0 _# v: l3 E% o8 c / ~9 {) M n* @) @节目音乐:In the mood for love by Rod Stewart 0 ^1 T4 f1 K/ X7 ]6 z4 ^ ' Q8 Q1 ^9 ]0 a! e1 B % e1 R- z* I; J* u' u3 w4 _% N/ t' i- z* I6 ?! X
Valentine's Day: 情人节
Love poems: 爱情诗
Poem: 一首诗
5 o7 `" i, u; `. }; c6 f5 K1 A
Poetry: 诗歌7 Z' K6 F1 D& k
Poet: 诗人
Poetic: 有诗意的7 \# H% n( z" X j" z* s9 X/ P. j
' B7 F3 o* L$ F1 \& |) ~
$ E5 k* }5 G' J4 l% e p5 S; X, w #1. Sonnet 116 by William Shakespeare (1564 -1616)5 h& j/ z5 w" l: ?3 {, C1 Y& L ( M; q, ]3 l$ g1 {
莎士比亚《十四行诗之116》
*这首可能是英语世界最经典、最广为人知的爱情诗了*
+ k% G6 F7 C; z; w5 y9 Q
经典段落:, ^" [7 G6 I: v0 Y f Y
" P5 S: ?7 S6 JLove alters not with his brief hours and weeks 沧桑轮回,爱却长生不改, ' m2 t2 E1 f- J- C' FBut bears it out even to the edge of doom 爱恒久坚定,直到末日的尽头 " Z/ [6 S# |6 Z6 n- x9 c0 s
If this be error and upon me proved 假如有人能证明我说的不实, * p s! A% p5 I- a( L1 Y
I never writ, nor no man ever loved. 那就算我从未写诗,世人也从未爱过。6 d2 v, w: n1 @7 Q/ ?
Sonnet:14行诗8 Q: l( P9 |# u' C; s' g/ T) L
% B$ X O1 }+ J% I
4 }) g, B0 ]6 ?0 K/ I' w#2. She Walks in Beauty by Lord Byron (1788-1824) & R+ M, e3 E/ L( W拜伦《她走在美的光彩中》 6 J/ \ G0 T4 h% D. d. I% J* v$ \4 ]! K% s0 F" I( a
*这首诗常用在西方婚礼发言中, 由新郎献给新娘*
& {7 t* j3 s% F; E, J2 O 6 x' e# H0 h- h4 B+ P/ o: S 经典段落:' m; v3 M1 S/ n/ I She walks in beauty, like the night 她走在美的光彩中,象夜晚, ( |4 F: N+ ~$ u& A% y7 A! J: xOf cloudless climes and starry skies; 皎洁无云而且繁星漫天;+ M/ m: A* o3 e" k! ^
And all that’s best of dark and bright;黑夜与白天最美妙的色彩;$ {" h: z5 K) Y' V, S0 ]
Meet in her aspect and her eyes. 都凝聚在她的面容和目光里。$ _/ P3 W; {2 S M+ `+ |( i
2 [0 {- b9 n! }3 _ 0 i8 \2 ~8 V; q3 t* l2 M
#3. I loved you first: but afterwards your love... by Christina Rossetti (1830 - 1894)
罗塞蒂《虽然我先爱你》
经典段落:
I loved you first, but afterwards your love outsoaring mine, 虽然我先爱你,但后来你的爱超越了我,, a) h+ F7 U2 ~0 I* s$ t
5 K5 y7 e6 L: Y..For one is both and both are one in love: 因为真爱就是你我同心; V' U5 M+ j+ y8 R
Rich love knows nought of ‘thine that is not mine; 丰盛的爱从不分彼此;& f# s7 z. y( s, m2 ?( F
Both have the strength and both the length thereof, 所以我们才有力量走向永恒, : D7 \3 b" ?. L0 |5 w/ }5 l9 L8 s0 dBoth of us, of the love which makes us one. 你和我,因为爱,成为一体。 : X$ z) W# S! q2 Y3 ^9 I5 c g$ p7 b& _* r$ P& p
' a8 L) I; D) I) M9 k; g1 S; ~#4. A Glimpse by Walt Whitman (1819 - 1892) 4 Q8 d( O7 _6 @' I
惠特曼《人群中,多看了你一眼》
经典段落:5 G- s% T2 D$ H
A long while amid the noises of coming and going, 过了许久,在喧扰的人来人往中, 3 N) f4 m+ K6 r# Dof drinking and oath and smutty jest, 在酒吧喧闹的噪声、宣言和粗俗的玩笑声中, 6 e- _; K/ n7 S3 w0 LThere we two, content, happy in being together, 我们俩,知足、快乐地坐在一起, . U( [2 f/ e6 `- y( P) i. wspeaking little, perhaps not a word. 说的很少,似乎什么都没说。 " P+ M: i' V, B1 J: o/ j' e& v2 \, h2 e #5. Annabel Lee by Edgar Allan Poe (1809-1849) ' B. _* W( U5 T. s1 _埃德加·爱伦·坡《安娜贝尔李》# j6 I- G- u+ ^8 }8 |
经典段落:
It was many and many a year ago, In a kingdom by the sea, 很久很久以前,在一个海边的王国, M. w5 n1 ]& s6 X That a maiden there lived whom you may know by the name of Annabel Lee 住着一位姑娘,叫安娜贝尔李, E- y3 v4 g3 l/ ^+ o- LAnd this maiden she lived with no other thought than to love and be loved by me. 这位姑娘来到世上,只因来爱我、和被我珍爱。' t; Y& K8 `6 q6 B# h1 D 4 t% k' i4 ?1 M ) e" ~# W9 |) m; I9 L8 @ #6. Bright Star by John Keats (1795-1821) / p, d# I/ Q9 m+ b8 l8 B1 V
济慈《灿烂星辰》
4 F: M, l1 I9 g% Q7 N2 b. o; c
经典段落:
Bright star, would I were steadfast as thou art 灿烂的星辰,但愿我能坚定如你,: `5 r4 [' L0 X8 v Not in lone splendour hung aloft the night, And watching, with eternal lids apart...但并非孤独地在夜空闪烁高悬, 睁着一双永不合拢的眼睛。: K+ j$ O" Y4 I, @. [/ Y! a( R4 W2 p
And the sunlight clasps the earth, And the moonbeams kiss the sea;
日光拥抱地球,月光亲吻海洋; 3 w) k6 d" i+ k, u) D. qWhat are all these kissings worth, If thou kiss not me.
但这些亲吻又有何用,若你亲吻的不是我。
#8. The rose in the deeps of his heart by William Butler Yeats (1865-1939)
叶芝《他内心最深处的一朵玫瑰》
经典段落:
With the earth and the sky and the water, 大地、天空、海洋,1 `) P3 y9 M/ s/ F5 n
remade, like a casket of gold 被重新铸造,犹如一桶黄金。 , R% q: y! z, I4 BFor my dreams of your image that blossoms 正如你在我梦里的样子, + w8 c9 x7 u2 L1 P$ I* c: b* Ua rose in the deeps of my heart. 犹如一朵玫瑰,绽放在我内心最深处。
5 o0 P6 N2 W2 e6 q" P2 N& s
#9. Ared red rose by Robert Burns (1759-1796)
彭斯《一朵红红的玫瑰》
经典段落:
O my love is like a red, red rose 我的爱人像一朵红色的玫瑰,
That’s newly sprung in June; 在六月里迎风初开,, z+ Y8 J8 u0 V1 B
O my love is like the melody 我的爱人像一首甜美的旋律,0 u# o. p) g: E. |: A" K
That’s sweetly played in tune. 优美和谐地吟唱。
) q7 Y9 J9 Z S$ J. J
#10. The first kiss of love by Lord Byron (1788-1824)
拜伦《第一个吻》 & j; A. g# { }
经典段落
When age chills the blood, when our pleasures are past 当岁月让热血冷却,让欢乐远去;& f5 }* ?& o; K, K/ B0 q
For years fleet away with the wings of the dove 年华如同白鸽展翅飞走。, l- A: O* n4 d' C3 f$ s8 L# p
The dearest remembrance will still be the last 然而,最深切的记忆则会永存,% R* _7 w. s4 i; R
Our sweetest memorial the first kiss of love. 属于我们最甜蜜的记忆,那最初的一个吻。
$ z$ b( K$ c1 l
这些伟大的爱情诗,你最喜欢哪一首?
你最想送爱人哪首?
留言告诉我们吧!
" \# Y! c1 W+ [& A# |& B T. @$ ~: e) s. d- d! I' G0 [3 s