都说中国人说话含蓄,其实美国人也会口是心非。% v6 }$ `( U7 w& \. [' T7 ~ k* c
今天Jenny和Adam要告诉你, 8 H: i5 r3 V5 y& c美国人说这些话的时候,其实是另一个意思。1 z/ }% Z. V; a7 e
( G# a: D! Z/ M& P' n2 W0 \. C, y" e( z9 I
$ a, L. `0 t: Y9 g6 L节目音乐:The wonder of you by Conor O'brien# m/ w; b) c" w- ?* ^( [8 y, x
) S, Z1 O+ k5 z" N0 y6 t( Q' v
! G" R7 o0 g, [
What Americans really mean
美国人真正的意思
% q& m: l1 K0 p r
#1. Good
实际意思:Not so good/so so/bad/alright/ok+ ?$ {. f+ b9 n1 v
American tend to exaggerate. 美国人比较夸张。所以good的意思其实比“好”要差一点。, S+ P) a" b( l9 k& L' ~& ~$ [* [- T 注意:这个意思的偏差只限于单独使用good时。% a; a5 F9 ~1 P/ K- A( X& W- U+ M- p
用在完整句子里:; T% X) ]8 B! {" b3 ?' f, B& S
Adam is a good man, Adam是个好人意思就是“好”。5 A3 z% O7 X3 U5 g
C# e1 a* o& D" [
7 u' K4 Y7 R5 y+ f
#2. Awesome/Amazing
实际意思:Good0 r9 N% ^0 [+ F/ Z8 V
It's a bit inflatd:这个用词也比较膨胀、夸张 4 S" J- i2 A: f6 v s
Adam觉得语言也像货币一样会“贬值”。本来“awesome”是指真的很棒,现在也“稀释”了。 7 y W& a* q5 C- q- m ]% {1 M; x* g Y4 I