6 E3 f3 _, ]/ M1 g 7 B: S' y t! i6 c6 y s# W7 |% P" s5 i3 ~
April Fools' Day: 愚人节
April Fools' Day: 愚人节,直译“四月傻瓜日” 7 _: O. ? \. p% s5 K* h2 }
Fool可以做名词和动词:
You are a fool: 你是个傻瓜
You were fooled: 你被愚弄了
/ k; E3 D {8 U" i- L1 G: x
* [( F' d7 c2 W) q" {# C! L
英语有句俗语:
“Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me”: 骗我一次,是你不对;
上当两次,是我不对。就是吃一堑、长一智的意思。
但是如果被骗第三次:
But fool me three times, it must be April Fool's Day: 上三次当,原来今天是愚人节
# G' \, H! N8 g( b# B( R+ h
除了fool, 还有一个更常用、更地道的“整人”说法
- P1 g4 _; r. i2 y0 y
你知道这个词吗?⬇️
Prank: 整人、恶作剧 . f7 d; r% i7 ^9 M' N8 @* o, Y
0 W% r1 b0 ? l( B
"Prank"怎么用?
当名词用: M) Z( X) S, R7 i5 Q! _( ]' v
April Fools' Day pranks: 愚人节恶作剧
, D2 q3 V& ^- U# J o! ^. M
当动词用:0 }; R8 K& s7 F/ E5 ^2 d
You were/got pranked! 你被整了
I was/got pranked! 我被整了
- _: k& O5 F+ b: ~4 A& F( \1 N
更多用法:
To pull a prank on someone: 整人
A prankster:爱搞恶作剧、爱整人的人
Prank calls: 整人电话、恶作剧电话
To fall for a prank: 被整了 ! \; T3 b4 u. l0 V7 J; ~
3 t9 @ `" i* Y% M
愚人节是美国人比创意的节日
( m$ L% Z4 G# x& }5 c 很多美国大公司,特别是科技类公司都会在愚人节推出prank products (假产品)。, J- \, f1 \2 y* {% n 作为显示创意、吸引眼球的做法。 + N3 D2 H8 z- f- ? |& KGoogle's classic April Fools' prank: 谷歌几年前有一个经典愚人节恶作剧7 S8 Y; w+ a& \' y( Q" T# X- P
) j# `5 S* e/ t8 s! |0 M0 m) R0 wIntroducing a new Gmail feature that allowed you to unsend emails: Gmail推出新功能,可以撤回发出去的邮件0 |' N% t8 g$ o w6 E l' W
WeChat does allow you to unsend messages. It's so useful!: 微信就是可以撤回消息啊!太有用了! - k+ ]' U1 A9 l: n: x 9 w- r. f& K( G1 }+ Y; o ! o; R/ a6 W1 V# Z8 J0 C) o# d( R除了prank,“恶作剧”还有另一个说法: 4 S# V, m" B+ [6 L ' v5 H" J' r; ?0 Y0 w