开启左侧

[且听且看(音视频)] 愚人节学“整人”英语怎么说?

[复制链接] 0
回复
2828
查看
打印 上一主题 下一主题
楼主
跳转到指定楼层
发表于 2017-4-4 02:53 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
4月1日愚人节。你大概已经看了很多整人推送。8 @; B/ @7 P5 V7 b
开言当然不整人。我们要教你“愚弄人”、“捉弄人”、“整人”英语怎么说!' V6 m9 s, p6 t# X0 ^1 Q3 _  M

+ j* k4 w5 l- ^5 l/ q4 B3 O9 ]% d' [
1 r) l' Y( {8 z1 I
) u" p; W( m* W9 j" {

6 F$ Z9 [7 _2 c

6 `. x( a, v4 Z8 w7 h% I" |
4 }! o; m6 r; G' z) u1 g" b
) Y! [; r4 y& \5 c& J& g5 l. ]( Z, x5 ^/ W) v& D! X9 B
April Fools' Day: 愚人节
April Fools' Day: 愚人节,直译“四月傻瓜日”
* `) d8 `1 p$ [% l# V$ L- z/ a
Fool可以做名词和动词:
  • You are a fool: 你是个傻瓜
  • You were fooled: 你被愚弄了
    ! _0 Z8 i% x( I" I. Q1 ^

! A8 o" M6 N& D1 C# I& X. S; S
英语有句俗语:
“Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me”: 骗我一次,是你不对;
上当两次,是我不对。就是吃一堑、长一智的意思。
但是如果被骗第三次:
But fool me three times, it must be April Fool's Day: 上三次当,原来今天是愚人节
# G, G6 h9 x5 g4 b, G: I
除了fool, 还有一个更常用、更地道的“整人”说法

8 a/ T4 z( Z& h& h6 X: d) B
你知道这个词吗?⬇️
Prank: 整人、恶作剧
, x+ ^; s) @8 C1 t  p6 Q
' d; }% w& V& y4 T
"Prank"怎么用?
当名词用
; |( C. C0 ^0 H
  • April Fools' Day pranks: 愚人节恶作剧

    ( O1 h3 n3 g2 c6 v1 t6 ?
当动词用:
/ U7 j/ A# r$ _" f7 V+ x/ u
  • You were/got pranked! 你被整了
  • I was/got pranked! 我被整了
    " @7 Y, S! P' \; R7 {  V- V
更多用法:
  • To pull a prank on someone: 整人
  • A prankster:爱搞恶作剧、爱整人的人
  • Prank calls: 整人电话、恶作剧电话
  • To fall for a prank: 被整了
    9 [, ~3 ^* }' h! z" @4 {1 l, p

& i  E! L% r/ m( j1 L
愚人节是美国人比创意的节日
- ]' r7 O$ E) t; B4 w( k! @8 v, P: O7 t
很多美国大公司,特别是科技类公司都会在愚人节推出prank products (假产品)。
) O4 G4 Y) B4 j- L" k作为显示创意、吸引眼球的做法。  \$ y+ T: ], q, u" R
Google's classic April Fools' prank: 谷歌几年前有一个经典愚人节恶作剧
; k" f0 A) h6 u. w1 n0 |
  M' e$ v$ c( S, o1 YIntroducing a new Gmail feature that allowed you to unsend emails: Gmail推出新功能,可以撤回发出去的邮件
7 q- g# j  b) B# v$ g0 `WeChat does allow you to unsend messages. It's so useful!: 微信就是可以撤回消息啊!太有用了!
+ N* Z5 e. P, b" [+ r/ {% x+ C

6 z+ s7 c3 T8 ]# d除了prank,“恶作剧”还有另一个说法:
% }& ]3 Q9 D, n  [: F, U4 k- s
; |8 Y) R- _4 h0 l' D+ [
  • Practical joke: 恶作剧
    - X1 p" s7 V) W4 v/ S; ~; }
, I  c7 r7 |4 Y" u) X1 R8 M
更多地道的“整人”说法
6 i! E( I! ]6 {- ~+ ]  F

: V( u  t2 A  F( _6 S* v  t
Pulling your leg
To pull someone's leg: 逗你玩儿呢
$ G" J' k. Z1 D不过这个俚语比较有年代感老一辈爱用。
  G5 K5 g3 w9 A2 c8 b年轻人会用下面这个说法:
9 @9 S9 Z* I" Z3 H. V. j
Messing with you
Messing with someone: 逗你玩儿、跟你恶搞; F2 V1 `$ i% f# P) z' ~
, ?7 L9 M6 `6 i5 M- `- ~; R

% R* L$ z& Z  _& l7 t% r. \% \" e+ P# X: _0 e) u; y
注意:不管是用年代感的说法、还是年轻人的说法,口语里使用,都要加个"just"
  • I'm just pulling your leg: 我在逗你、跟你开玩笑呢
  • I'm just messing with you: 我不过是在跟你开玩笑
    - j  K2 k& J$ C3 y- G
4月1日,提高警惕
⬆️图里的这句话是不是很经典?
* T1 M5 ]% i' y6 r! x
Today is April Fools' Day: 今天是4月1号愚人节
Believe nothing and trust no one. Just like any other day: 别相信任何事、任何人。就像平时每一天。
  • Be on guard: 提高警惕、小心
  • Don't be fooled: 别轻易上当
  • Don't fall for April Fools' pranks: 别掉进愚人节陷阱; E1 d. t$ `* X, y% T
  • Can't belive I fell for it: 我怎么会上这种当?!

    1 Y: Q% G: j4 g/ f! {  _

" `3 n7 U, v7 S0 h4 u, s. U& U( v9 ]- U0 c

+ z6 w! [/ R7 P3 C) F* r
  • 你愚人节被整过吗?
  • 你捉弄过别人吗?有什么愚人节恶作剧让你信以为真?
  • 留言告诉我们吧!

    5 v9 `. Q! g) Y0 _) l+ b$ m
9 l7 Z$ P" m/ J3 V8 A, D

2 ]  z% i+ v, z6 P: i
成为开言会员
享受更多精彩课程
学地道英语、真实美国文化
一年会员仅¥629!
4月福利写作课,周一开课啦
现在升级,免费参加!
点击原文链接,轻松升级账号

/ G, Q, m+ o" _9 f) F1 m; x. z) S
/ k  z4 K+ ~# T' Y% i

转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-46139-1-1.html 谢谢

使用高级回帖 (可批量传图、插入视频等)快速回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则   Ctrl + Enter 快速发布  

发帖时请遵守我国法律,网站会将有关你发帖内容、时间以及发帖IP地址等记录保留,只要接到合法请求,即会将信息提供给有关政府机构。
快速回复 返回顶部 返回列表