马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册
x
4月1日愚人节。你大概已经看了很多整人推送。8 @; B/ @7 P5 V7 b
开言当然不整人。我们要教你“愚弄人”、“捉弄人”、“整人”英语怎么说!' V6 m9 s, p6 t# X0 ^1 Q3 _ M
+ j* k4 w5 l- ^5 l/ q4 B3 O9 ]% d' [
1 r) l' Y( {8 z1 I) u" p; W( m* W9 j" {
6 F$ Z9 [7 _2 c
6 `. x( a, v4 Z8 w7 h% I" |
4 }! o; m6 r; G' z) u1 g" b
) Y! [; r4 y& \5 c& J& g5 l. ]( Z, x5 ^/ W) v& D! X9 B
April Fools' Day: 愚人节 April Fools' Day: 愚人节,直译“四月傻瓜日”
* `) d8 `1 p$ [% l# V$ L- z/ a Fool可以做名词和动词: You are a fool: 你是个傻瓜 You were fooled: 你被愚弄了 ! _0 Z8 i% x( I" I. Q1 ^
! A8 o" M6 N& D1 C# I& X. S; S英语有句俗语: “Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me”: 骗我一次,是你不对; 上当两次,是我不对。就是吃一堑、长一智的意思。 但是如果被骗第三次: But fool me three times, it must be April Fool's Day: 上三次当,原来今天是愚人节 # G, G6 h9 x5 g4 b, G: I
除了fool, 还有一个更常用、更地道的“整人”说法
8 a/ T4 z( Z& h& h6 X: d) B你知道这个词吗?⬇️ Prank: 整人、恶作剧
, x+ ^; s) @8 C1 t p6 Q ' d; }% w& V& y4 T
"Prank"怎么用? 当名词用:
; |( C. C0 ^0 H当动词用:
/ U7 j/ A# r$ _" f7 V+ x/ u 更多用法:
& i E! L% r/ m( j1 L愚人节是美国人比创意的节日 - ]' r7 O$ E) t; B4 w( k! @8 v, P: O7 t
很多美国大公司,特别是科技类公司都会在愚人节推出prank products (假产品)。
) O4 G4 Y) B4 j- L" k作为显示创意、吸引眼球的做法。 \$ y+ T: ], q, u" R
Google's classic April Fools' prank: 谷歌几年前有一个经典愚人节恶作剧
; k" f0 A) h6 u. w1 n0 |
M' e$ v$ c( S, o1 YIntroducing a new Gmail feature that allowed you to unsend emails: Gmail推出新功能,可以撤回发出去的邮件
7 q- g# j b) B# v$ g0 `WeChat does allow you to unsend messages. It's so useful!: 微信就是可以撤回消息啊!太有用了!
+ N* Z5 e. P, b" [+ r/ {% x+ C
6 z+ s7 c3 T8 ]# d除了prank,“恶作剧”还有另一个说法:
% }& ]3 Q9 D, n [: F, U4 k- s
; |8 Y) R- _4 h0 l' D+ [- Practical joke: 恶作剧
- X1 p" s7 V) W4 v/ S; ~; } , I c7 r7 |4 Y" u) X1 R8 M
更多地道的“整人”说法 6 i! E( I! ]6 {- ~+ ] F
: V( u t2 A F( _6 S* v tPulling your leg To pull someone's leg: 逗你玩儿呢
$ G" J' k. Z1 D不过这个俚语比较有年代感,老一辈爱用。
G5 K5 g3 w9 A2 c8 b年轻人会用下面这个说法:
9 @9 S9 Z* I" Z3 H. V. jMessing with you Messing with someone: 逗你玩儿、跟你恶搞; F2 V1 `$ i% f# P) z' ~
, ?7 L9 M6 `6 i5 M- `- ~; R
% R* L$ z& Z _& l7 t% r. \% \" e+ P# X: _0 e) u; y
注意:不管是用年代感的说法、还是年轻人的说法,口语里使用,都要加个"just" - I'm just pulling your leg: 我在逗你、跟你开玩笑呢
- I'm just messing with you: 我不过是在跟你开玩笑
- j K2 k& J$ C3 y- G
4月1日,提高警惕 ⬆️图里的这句话是不是很经典?
* T1 M5 ]% i' y6 r! x Today is April Fools' Day: 今天是4月1号愚人节 Believe nothing and trust no one. Just like any other day: 别相信任何事、任何人。就像平时每一天。 Be on guard: 提高警惕、小心 Don't be fooled: 别轻易上当 Don't fall for April Fools' pranks: 别掉进愚人节陷阱; E1 d. t$ `* X, y% T
Can't belive I fell for it: 我怎么会上这种当?!
1 Y: Q% G: j4 g/ f! { _
" `3 n7 U, v7 S0 h4 u, s. U& U( v9 ]- U0 c
+ z6 w! [/ R7 P3 C) F* r你愚人节被整过吗? 你捉弄过别人吗?有什么愚人节恶作剧让你信以为真? 留言告诉我们吧!
5 v9 `. Q! g) Y0 _) l+ b$ m 9 l7 Z$ P" m/ J3 V8 A, D
2 ] z% i+ v, z6 P: i成为开言会员 享受更多精彩课程 学地道英语、真实美国文化 一年会员仅¥629! 4月福利写作课,周一开课啦 现在升级,免费参加! ▼ 点击原文链接,轻松升级账号
/ G, Q, m+ o" _9 f) F1 m; x. z) S
/ k z4 K+ ~# T' Y% i
转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-46139-1-1.html 谢谢 |