开启左侧

[且听且看(音视频)] 愚人节学“整人”英语怎么说?

[复制链接] 0
回复
3355
查看
打印 上一主题 下一主题
楼主
跳转到指定楼层
发表于 2017-4-4 02:53 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
4月1日愚人节。你大概已经看了很多整人推送。
' c$ g2 ^: V0 i; P) _开言当然不整人。我们要教你“愚弄人”、“捉弄人”、“整人”英语怎么说!
$ j& `0 m$ P$ W7 L
) Z! `- e- g. ^& ~: R8 H
' G; J7 t9 H+ P9 E- @

( ~4 A' Z$ _( e. a: U/ z2 ^& Q
/ S$ m* Y: G0 T
9 D! i7 Y% D0 v- v! ?, k
  Z2 J& Q7 d' m  [8 ]
& I7 P  \! P7 N8 x3 g

: s+ X0 w$ ~* J& C  S+ i; f
April Fools' Day: 愚人节
April Fools' Day: 愚人节,直译“四月傻瓜日”  Y) o. E, P, b+ E% @$ ~
Fool可以做名词和动词:
  • You are a fool: 你是个傻瓜
  • You were fooled: 你被愚弄了

    ) M& t2 D: G6 v- a4 b! O) Q
  z! j3 m# \2 q- A& T4 }
英语有句俗语:
“Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me”: 骗我一次,是你不对;
上当两次,是我不对。就是吃一堑、长一智的意思。
但是如果被骗第三次:
But fool me three times, it must be April Fool's Day: 上三次当,原来今天是愚人节
" {6 H% A  H! V, ]- X+ M6 g
除了fool, 还有一个更常用、更地道的“整人”说法
. \( h: I- a. o- V
你知道这个词吗?⬇️
Prank: 整人、恶作剧
3 }5 L4 ~6 Z7 p

" P) f; q! i' S: W
"Prank"怎么用?
当名词用8 a. B" i8 A: S& h" B$ O* A
  • April Fools' Day pranks: 愚人节恶作剧

    + l% B+ [$ u5 X1 [0 Y+ d- y
当动词用:, R0 l5 T9 D7 t; e
  • You were/got pranked! 你被整了
  • I was/got pranked! 我被整了
    , h4 O  _9 O/ V) S
更多用法:
  • To pull a prank on someone: 整人
  • A prankster:爱搞恶作剧、爱整人的人
  • Prank calls: 整人电话、恶作剧电话
  • To fall for a prank: 被整了/ f0 R$ p; C# t3 C# N$ u0 \. i

% Z" h$ E" A4 X3 O5 p5 H! Y6 t
愚人节是美国人比创意的节日
; e1 ]: K8 k2 ?: [
很多美国大公司,特别是科技类公司都会在愚人节推出prank products (假产品)。+ U0 A. k& u6 I7 {' X9 N/ ?7 [
作为显示创意、吸引眼球的做法。) H: T# U( _4 }6 b  W
Google's classic April Fools' prank: 谷歌几年前有一个经典愚人节恶作剧: J' H' @1 |8 |) b# W

; m! C9 P8 Z( o" Q. Q: f0 GIntroducing a new Gmail feature that allowed you to unsend emails: Gmail推出新功能,可以撤回发出去的邮件6 p7 s0 a5 i. @( E2 S, K* u7 p8 X- H
WeChat does allow you to unsend messages. It's so useful!: 微信就是可以撤回消息啊!太有用了!
4 d: J4 q  i8 P3 h. z
# _; r$ W/ [! I) T1 H* Z! q

: s& O  c9 ]& T! X) _除了prank,“恶作剧”还有另一个说法:
' y) t, H9 N, j' j% H% {2 o6 a0 H) }  _! t
  • Practical joke: 恶作剧; i+ B/ P# E3 D$ H6 k( E; ^
: U& E  _+ J+ i1 G3 E9 K
更多地道的“整人”说法

' W  K% l3 J8 Z; b" i2 X9 f" ~" q- B# K
Pulling your leg
To pull someone's leg: 逗你玩儿呢) ?+ ?. Y+ X  g
不过这个俚语比较有年代感老一辈爱用。
! Z% h7 |8 |8 ~4 a年轻人会用下面这个说法:
' H' c; p4 Z; l% Q: w7 F8 g+ z
Messing with you
Messing with someone: 逗你玩儿、跟你恶搞* _" f/ l' E3 @' {  H  A

% [: B4 [, T8 J" b4 a  g' i3 K

, `4 r6 U8 u' L3 C. S; R* w4 y' E* |; D& C% I  d9 g* H
注意:不管是用年代感的说法、还是年轻人的说法,口语里使用,都要加个"just"
  • I'm just pulling your leg: 我在逗你、跟你开玩笑呢
  • I'm just messing with you: 我不过是在跟你开玩笑7 W# o" n) w" [9 W* i( T( A" W3 Z
4月1日,提高警惕
⬆️图里的这句话是不是很经典?; P" B3 h. a: Q# x3 c. U
Today is April Fools' Day: 今天是4月1号愚人节
Believe nothing and trust no one. Just like any other day: 别相信任何事、任何人。就像平时每一天。
  • Be on guard: 提高警惕、小心
  • Don't be fooled: 别轻易上当
  • Don't fall for April Fools' pranks: 别掉进愚人节陷阱
    # i- d/ L; d/ G
  • Can't belive I fell for it: 我怎么会上这种当?!
    ; C- @7 v6 E$ e
' Z. v5 C* c+ O5 X. d! S

( M. @3 z- B  `* S% N% _! ?0 \( b" B1 ~0 O' u. Q' y: _
  • 你愚人节被整过吗?
  • 你捉弄过别人吗?有什么愚人节恶作剧让你信以为真?
  • 留言告诉我们吧!

    ( Z2 Y2 K  W$ V  K7 F4 o, i) M
! M2 V! @9 O% y7 k% D5 l
- }4 ~3 e; a. K" V; n' K, V
成为开言会员
享受更多精彩课程
学地道英语、真实美国文化
一年会员仅¥629!
4月福利写作课,周一开课啦
现在升级,免费参加!
点击原文链接,轻松升级账号

; M  _: x4 Z( }+ I
( {* Z$ ~& g5 k9 j* E

转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-46139-1-1.html 谢谢

使用高级回帖 (可批量传图、插入视频等)快速回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则   Ctrl + Enter 快速发布  

发帖时请遵守我国法律,网站会将有关你发帖内容、时间以及发帖IP地址等记录保留,只要接到合法请求,即会将信息提供给有关政府机构。
快速回复 返回顶部 返回列表