点标签看更多好帖
开启左侧

[唐诗宋词] 有人用汉语翻译了一首英文诗,不知世界上是否还有第二种语言拥有如此美的韵律 ...

[复制链接] 0
回复
2951
查看
打印 上一主题 下一主题
楼主
跳转到指定楼层
发表于 2017-1-8 22:11 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

5 I. H6 _! |3 D% F. M' ?1 }7 j" l7 j
3 X; L  L( B  w+ G8 Y
在这个人人学英语的时代,大家似乎都快忘了,我们的汉语有多美多强大!
, g* }- V5 Q( s9 T
" v7 N7 O4 a2 G# W- [! p# `$ R
$ M, k2 ?' n! E

! ]7 c* E2 s& w* j9 _7 y. o! G这里有一段英文的诗歌,用中文翻译了一下,结果所有人都惊呆了!% s, f9 J1 l) p3 ]6 t" q( Q" S- v( i

1 j. ^7 ~0 [6 Y% L+ O0 W
【英文原文】

0 Y$ C6 `3 J4 J' [, h2 U0 p
You say that you love rain,
but you open your umbrella when it rains...
You say that you love the sun,
but you find a shadow spot when the sun shines...
You say that you love the wind,
But you close your windows when wind blows...
This is why I am afraid;
You say that you love me too...
7 \- D8 n6 d* j5 a* U5 H( N

9 F: U7 q5 S3 U1 b+ v6 Q
# d  y5 m! t% z7 H! i
普通翻译版
. |& h% O$ c" p) [7 |/ s# P- v3 u
+ t2 i0 p# i/ r1 T
你说你喜欢雨,
但是下雨的时候你却撑开了伞;
你说你喜欢阳光,
但当阳光播撒的时候,
你却躲在阴凉之地;
你说你喜欢风,
但清风扑面的时候,
你却关上了窗户。
我害怕你对我也是如此之爱。

- [# u2 `. S. @1 Z. n7 t+ V) R2 f

- [; R1 k; O$ ?: g8 N( y; M

3 ]* t5 {: L- D# i- E/ N) F
文艺版
: a0 F% D8 I7 ~1 K* i

& F4 t7 t) `: l9 ~+ @
你说烟雨微芒,兰亭远望;
后来轻揽婆娑,深遮霓裳。
你说春光烂漫,绿袖红香;
后来内掩西楼,静立卿旁。
你说软风轻拂,醉卧思量;
后来紧掩门窗,漫帐成殇。
你说情丝柔肠,如何相忘;
我却眼波微转,兀自成霜。
6 b( y9 I- C! N  O/ ?0 ?# v4 c
3 w1 ^+ Y: T5 s
" u( A6 y( S/ s& D

  h3 Q( N! I7 o2 x' _
诗经版

7 R% L* V9 I" C! @/ n
子言慕雨,启伞避之。
子言好阳,寻荫拒之。
子言喜风,阖户离之。
子言偕老,吾所畏之。

) R  Y6 g7 w8 z" b% b' u/ v
* z) y! _+ g( N# u
8 T( z' D) A. K5 j% L# Z( O9 H) Q
离骚版
, R# |! l4 {0 O% j' T8 b* R

8 S' |7 B! Y- _5 T
  n) S  C# d* K4 C8 b0 H, t" j
君乐雨兮启伞枝,
君乐昼兮林蔽日,
君乐风兮栏帐起,
君乐吾兮吾心噬。
& j$ {% U" H( R" W

) Z4 L2 s; W6 D+ ^, n4 b

, h  s: U: W" Z
五言诗版
9 n, g2 Z; f/ P/ I' I) X% m
: }( M  K$ h# _/ ]. L
恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。
风来掩窗扉,叶公惊龙王。
片言只语短,相思缱倦长。
郎君说爱我,不敢细思量。
& `5 I: j, j7 l' A: A

7 ?9 z7 z$ z" Q# x5 ?% y
0 ?7 ]' t  x& w0 a5 a3 r: U# O
七言绝句版
9 {% L. \* \3 N( M

  w$ T% [/ ^& G$ z; T* j( _
微茫烟雨伞轻移,喜日偏来树底栖。
一任风吹窗紧掩,付君心事总犹疑。

1 y0 p3 g; E& z2 y7 \4 w
- |+ r% h1 y3 T8 Y/ J
( ~4 ]9 F9 P0 J2 W) J# H  _
: |) y+ i5 x$ s. i' \0 e, h
七律压轴版

% D/ M' n: w- k  b
  |* R$ P0 M* f0 u9 x
江南三月雨微茫,罗伞轻撑细细香。
日送微醺如梦寐,身依浓翠趁荫凉。
忽闻风籁传朱阁,轻蹙蛾眉锁碧窗。
一片相思君莫解,锦池只恐散鸳鸯。

& o2 y$ A; S" l# x不知道这世界上是否还有第二种语言能像汉语这样,拥有如此美的韵律。
3 q( k& X- v$ k4 F% A- L: w9 W+ |* Y6 B% x* D3 N. C


综合自“悦读”微信号及网络。( X, `$ Y1 x5 ~- n5 ?( D
. o6 Q. D4 o* W6 L8 O


转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-40450-1-1.html 谢谢

使用高级回帖 (可批量传图、插入视频等)快速回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则   Ctrl + Enter 快速发布  

发帖时请遵守我国法律,网站会将有关你发帖内容、时间以及发帖IP地址等记录保留,只要接到合法请求,即会将信息提供给有关政府机构。
快速回复 返回顶部 返回列表