北美网备份站

标题: 古诗词中10个容易被误解的名人名句 [打印本页]

作者: 涨姿势了    时间: 2016-4-14 03:32
标题: 古诗词中10个容易被误解的名人名句
本帖最后由 涨姿势了 于 2016-4-13 23:43 编辑
, A4 @4 d/ f) y4 o. `, P& Q/ F7 G( c: d# Q- E8 \

: p; \" |: x; {3 N
http://www.wzaobao.com/author/gh_3d55168831ff.html

! h6 `) `) Z7 a) I1 |- i8 w
: Q2 G; F3 w6 Q/ E  ^# O

% y! F( s6 b. c/ ?8 u8 G
床前明月光,疑是地上霜

, W7 }- Z) d3 M8 d5 @3 Z! x* ~
* s) b8 t% K+ U

# S9 X+ h- }# ?* \1 P2 _* D$ J0 M5 m& ]

误解:床,不是卧榻的意思,而作“井栏”解。

《辞海》里明确注释,床是“井上围栏”。李白此诗作于唐开元十五年,古人把“有井水处”称为故乡。诗人置身在秋夜明月下的井边上,举头遥望,顿生思乡之情。

# W, O3 s* R* Z: f% `1 X  H
贫贱夫妻百事哀
8 T; Z- Q1 c. Y

" I" w! {/ ^! v

误解:生活贫贱的夫妻,事事不称心。

元稹悼亡诗《遣悲怀》有三首,都为名篇。其一:“昔日戏言身后意,今朝都到眼前来。衣裳已施行看尽,针线犹存未忍开。尚想旧情怜婢仆,也曾因梦送钱财。诚知此恨人人有,贫贱夫妻百事哀。”贫困生活固然有诸多不顺心,然而,从诗中所说到的在日常生活中引起哀思的几件事,可以看出诗人重在叙衷肠而不是说道理。夫妻死别人所不免,但回想当年贫贱相守,而今伊人已逝,真可谓一事一悲凄,百事皆哀感了。

9 p$ V* y1 p. |3 \) g# \
朱门酒肉臭
+ [) u6 `3 |' r% F! W8 e( Y

) h+ J6 O; x0 R/ i  U4 [4 l3 C) b! j/ \' m2 K+ K+ s

杜甫诗“朱门酒肉臭”的“臭”一般人都理解为“腐烂发臭”,其实这个“臭”就是“香”,xiu,臭,在古代是发出香味的意思,这两句的含义是:达官贵族的家中酒和肉发出诱人的香气,而路边还有冻死的骨头。


" `: [! k2 k! L7 ]4 Q
6 K6 j- W3 w3 x3 X( ]
横眉冷对千夫指
  J: X  B; S7 e9 l
8 A6 ~4 U) k  N) @, H  u

误解:横眉冷对敌人的指责与攻击。

鲁迅《自嘲》“运交华盖欲何求,未敢翻身已碰头。破帽遮颜过闹市,漏船载洒泛中流。横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛。躲进小楼成一统,管他冬夏与春秋。”此诗作于1932年10月。1931年2月4日,鲁迅《致李秉中》里说:“今幸无事,可释远念。然而三告投杼,贤母生疑。千夫所指,无疾而死。”是说流言猛于虎。而当时鲁迅景况窘迫,“运交华盖”“、破帽遮颜”,似乎,“千夫”应该理解为“敌人”。

其实这里的“千夫”应该理解为“群众”。《汉书。王嘉传》:“里谚曰:‘千人所指,无病而死。’”里的“千人”就是“群众”的意思。另外,从词性方面来说,“千夫指”对“孺子牛”,才能使对联显得工整,这是一首七律,鲁迅应该不会犯这个小错误。横眉怒对那些丧尽天良、千夫所指的人----这是鲁迅一生的真实写照----尤适用于现在的反腐。


# t2 p. @1 ?! p  {7 T" Z

, ?% ~4 }1 u. l8 }3 ?  I

秦时明月汉时关,万里长征人未还
4 [- w0 p; T5 a0 d$ i
" G4 R3 `/ |* h- Q( K! R% K( \
! s7 E1 B0 U5 t! a

王昌龄的《出塞二首》(其一)被人称为“唐人七绝压卷之作”,首句“秦时明月汉时关”无论时间上还是空间上都极具跳跃性,因此,很多读者未能领会作者独具的匠心。著名的诗评家沈德潜认为“诗中互文”,即词句可翻译为“秦汉时的明月,秦汉时的关隘”,这种解释很有见地,但仅仅停留于词语的表层意思。

事实上,“明月”和“关”是描写边塞生活的乐府诗里常见的词语,在这两个词语前加上“秦”、“汉”两个时间性的限定词,顿使诗歌显得新鲜奇妙。这样落笔于千年以前、万里以外,一种雄浑苍茫的意境油然而现;而且“人未还”的“人”所指也不仅仅指当时的人们了,而是指自秦汉以来世世代代的人。


- G* C* F- _* B: g( n8 x
江流石不转,遗恨失吞吴

5 C& F, ?$ W% P+ D1 U

, p+ ~& n' I5 S( V" S; D

杜甫《八阵图》诗的下联“江流石不转,遗恨失吞吴”,出句写八卦石阵与诸葛亮英名不会被江水所淘尽冲走,必将永留人间,一语双关。对句突接“遗恨”,不知是说诸葛亮之憾恨,还是诗人之憾恨,“失吞吴”,不知是指诸葛亮生前没有把吴国吞掉,还是指诸葛亮没有能阻止刘备进攻东吴,打破了联吴抗魏的战略方针。

其实按当时的历史状况,“遗恨失吞吴”真正的意思是指的是诸葛亮没有能阻止刘备进攻东吴,以至于打破了联吴抗魏的战略方针。


+ H9 u+ P8 J- i- A' g
天子呼来不上船,自称臣是酒中仙

; q7 e3 C3 i8 `* P
+ s; _7 |! g5 i# m" d% |8 {6 q* |

船,不是船只,而是“衣襟”的意思。

杜甫在《饮中八仙歌》中写了当时八位着名的诗人,其中一段专门写李白的醉态。据说,唐玄宗想召见诗仙,李白仍然保持一副很牛气的高人派头。所谓“不上船”,并非不登龙舟,而是敞开衣襟,连扣子都不系。《康熙字典》里明确记载:“衣领曰船”,“或言衣襟为船”。

# f) L4 }' e( z; A1 Y1 |( l
红酥手,黄藤酒,满城春色宫墙柳

. \* [  F4 t+ }5 [( F
  E' y8 d, Q; x

所谓“红酥手”可作红润的手指,还可解释为一种点心。

陆游着名的词作《钗头凤》,写给表妹唐婉。词中以“红酥”形容红梅蓓蕾之色,是个令人陶醉的字眼儿。陆游用“红酥”来形容肤色,便寓有爱怜之意。另有一说是点心,“红酥手、黄滕酒”等,都是桌上的饮品糕点。

" K7 G* P1 t  h( u5 M
落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色
! V5 j0 G3 ?6 u$ G1 C/ P
8 L6 V# h* h( s5 q1 d2 G

“落霞”,不是云霞的意思,而是指“零散的飞蛾”。

要了解这句话的意义,当时当地的风物不可不晓。对此,宋代吴曾说:“落霞非云霞之霞,盖南昌秋间有一种飞蛾,若今所在麦蛾是也。当七八月间,皆纷纷堕于江中,不究自所来,江鱼每食之,土人谓之霞,故勃取以配鹜耳。”由此看来,“霞”不是云霞,而是一种飞蛾。另外,“落霞”之“落”并不是“飘落”的意思,“落”在句中与“孤”相对,意思当相同或相近,是“散落、零散”之义。而最近从日本的藏本来看,孤鹜的“鹜”是“雾”,是由于读音相同而被误写的。

依据日藏唐本,一些专家认为,名句“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”中,可能是“孤雾”而不是“孤鹜”。因为,落霞、秋水、长天等都是自然景观,冒出来动物“孤鹜”一词,不那么对仗。此名句,自北宋《文苑英华》本以来,两宋、明、清,历代官、坊诸本均作“孤鹜”,惟见此日藏唐本作“孤雾”。雾、鹜音近,正伪难分。日藏古本写于唐景龙元年(公元707年)七月,距王勃《滕王阁诗序》面世不足32年,应最接近王勃原着原始面貌。

# S/ S( I1 y$ k
床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝
# v$ P$ l: R/ t: F/ ~4 L, N  ^* X7 U

: K7 i, @( [6 j2 K- ]" k. }8 o

屋漏,不是屋子漏雨,而是一个方位名词--屋西北角。

杜甫诗《茅屋为秋风所破歌》:“床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。”其中“屋漏”二字历来被解释为屋子漏雨。“屋漏”其实是一个名词,它是屋内西北角的特定名称。《辞源》修订本“屋漏”条的第一个义项是:“房子的西北角。古人设床在屋的北窗旁,因西北角上开有天窗,日光由此照射入室,故称屋漏。”


: C% H6 Z- ]2 ]; h) ?6 h; \( {! \3 |9 Q! H

6 H4 ]7 x' p9 B" ^+ j

" j( n+ w5 |/ H* A! D  h+ R7 Q" g2 \

Z061L6IA.jpg (220.47 KB, 下载次数: 27)

Z061L6IA.jpg





欢迎光临 北美网备份站 (http://beimeilife.duckdns.org/) Powered by Discuz! X3.2