Chinese House of Cards: 中国版的《纸牌屋》+ h* V; r' U3 o2 o- u, u
! a* l. v, w0 n9 v4 A, o3 Z4 E0 Y : C. F, R$ g* l- e b& \7 G美国网友英语概括剧情:. W2 h8 p8 H6 j3 _
“In the Name of the People” portrays officials at various levels carrying out anti-corruption actions against high-ranking officials (“tigers”) as well as low-level ones (“flies”).1 z* ?& D' ?' \* y8 G6 \
《人民的名义》描述了各级官员对抗腐败,不光是打击高级别的官员(老虎)也包括低级别官员(苍蝇)。6 ^% k* P5 i4 D: y) N4 N3 N
% e4 I! `- }/ \1 o: R& a$ a
Officials: 官员
High-ranking officials: 高官$ Z5 D9 l( U8 L
" t# R1 l/ ^( G
% Q/ C9 H. \2 q1 e 美国网友观后感: 4 |4 f: c. U! Z3 \
Fast-paced: 节奏快
Full of plot twists: 情节曲折
Keep you on the edge of your seat: 让人欲罢不能+ N: h( ~/ C% m9 g) n ~9 _