北美网备份站

标题: 这才是爱:史上最伟大的10首英语爱情诗 [打印本页]

作者: 蜻蜓点水    时间: 2017-2-14 03:58
标题: 这才是爱:史上最伟大的10首英语爱情诗
情人节太商业,今天返璞归真,回到过去1 E* V( f  y" v7 ?* Q. i
欣赏史上最伟大的10首英语爱情诗!快送给你心爱的人吧!
1 o! Q( k* b, ?6 a1 x8 q: j, U7 X; R2 O

% k5 d2 e  w7 q+ b; N6 [) L$ ]http://res.wx.qq.com/voice/getvoice?mediaid=MjM5OTMwMjYyM18yNjUxNzkzMTE0.mp3& [3 B9 E- T3 [- @/ Z" ~# S' @
3 ?! N/ B& L3 l# a  U5 I( |- o2 ?' O6 c

: _8 x) U5 J5 W0 K/ J节目音乐:In the mood for love by Rod Stewart + b- l! z+ P" c  S/ s

, E& y" _  K' A) T

5 ~2 b5 y8 X& `2 P- o  J  C9 n; b6 k& D  j9 B; M" S
Valentine's Day: 情人节
0 k/ c" C! N3 o* ], D
6 O/ E. o$ O6 D3 d4 H. v- d
#1. Sonnet 116  by William Shakespeare (1564 -1616)
- ~- [# _* W# c4 [

; R, A; K5 ]' @+ h! G. |7 Y* {( A7 h4 N
莎士比亚《十四行诗之116》
*这首可能是英语世界最经典、最广为人知的爱情诗了*

  V/ O8 \. m2 _. ^6 r' H0 n
经典段落% ]8 g6 O& e1 q. B4 J

" D: [) ?7 S, T3 }Love alters not with his brief hours and weeks 沧桑轮回,爱却长生不改, + }; i% R, T; O( X8 }7 Q4 ^, s
But bears it out even to the edge of doom 爱恒久坚定,直到末日的尽头 . D' c; J" |2 O; f( u6 m2 H' w4 L
If this be error and upon me proved 假如有人能证明我说的不实, 3 ?( ~; I2 u+ C% O, N# c
I never writ, nor no man ever loved. 那就算我从未写诗,世人也从未爱过。
  U9 t3 x4 H1 Q% c8 D- |7 Q; x  o3 v

& r% W' @" ^; G( @4 v#2. She Walks in Beauty by Lord Byron (1788-1824)+ [. j+ @. S- j! n8 J
拜伦《她走在美的光彩中》) h4 z0 Y( D6 X. [7 W

  S5 Y% l. i4 Q& n& W8 K1 t
*这首诗常用在西方婚礼发言中, 由新郎献给新娘*

! F/ U0 S+ b9 F- N, h7 g  k: u( F  @4 F+ Z( @- ?( q
经典段落:
, y7 J2 h$ `2 K& wShe walks in beauty, like the night 她走在美的光彩中,象夜晚,
6 H: N/ [8 v1 \/ E: e/ r. }4 ^Of cloudless climes and starry skies; 皎洁无云而且繁星漫天;
7 v- f0 R& Q. I7 k7 R% X
And all that’s best of dark and bright;黑夜与白天最美妙的色彩;4 a' \' e  {; A1 D1 X
Meet in her aspect and her eyes. 都凝聚在她的面容和目光里。
9 B+ n. S: S! G) a5 ~' G" W
* k/ v7 c1 \/ ?! H8 T
7 V6 g" h2 ]- U6 x' m3 x" r
#3. I loved you first: but afterwards your love... by Christina Rossetti (1830 - 1894)
罗塞蒂《虽然我先爱你》
经典段落:
I loved you first, but afterwards your love outsoaring mine, 虽然我先爱你,但后来你的爱超越了我,3 }( {) B) q% D, v$ `

$ t' ?, f1 U' T" c) G/ Z, M# p7 m..For one is both and both are one in love: 因为真爱就是你我同心: {2 G0 g& U6 Z1 ?+ b/ T' ?2 M
Rich love knows nought of ‘thine that is not mine; 丰盛的爱从不分彼此;- Q  ~4 J1 r1 z  f2 @) Z
Both have the strength and both the length thereof, 所以我们才有力量走向永恒,2 C" P* e* g% A7 l) m
Both of us, of the love which makes us one.  你和我,因为爱,成为一体。
' d' J& `; @: S

; p& P$ T3 d0 u4 k, l* l6 f1 r1 Q  j" B
#4. A Glimpse by Walt Whitman (1819 - 1892)4 b# l4 {3 [* m8 L+ V! z2 Y- I
惠特曼《人群中,多看了你一眼》
经典段落:
3 P3 O( B7 x( c7 H" ]$ d! W
A long while amid the noises of coming and going, 过了许久,在喧扰的人来人往中,# E5 F6 J+ l+ d6 Q9 Q- _. \+ L
of drinking and oath and smutty jest, 在酒吧喧闹的噪声、宣言和粗俗的玩笑声中,: Z$ ?" M+ ~  j! r3 ^
There we two, content, happy in being together,  我们俩,知足、快乐地坐在一起,
% V$ W6 K0 F* z* X, R8 t9 n* A
speaking little, perhaps not a word.  说的很少,似乎什么都没说。! k- b5 A; U! K3 y. v& Q( d

( s$ ~# m9 E& i #5. Annabel Lee by Edgar Allan Poe (1809-1849)$ i. ^" k" r2 X" U+ n$ {( g5 [
埃德加·爱伦·坡《安娜贝尔李》
6 h9 h, w) r8 z
经典段落:
It was many and many a year ago, In a kingdom by the sea, 很久很久以前,在一个海边的王国,
  r9 m# s; n1 }7 f, PThat a maiden there lived whom you may know by the name of Annabel Lee 住着一位姑娘,叫安娜贝尔李,, J3 ^% v3 Q; D  N9 s. V" k
And this maiden she lived with no other thought than to love and be loved by me. 这位姑娘来到世上,只因来爱我、和被我珍爱。
9 p0 g5 ~* j8 y: P5 m& X

$ s2 D8 H; u$ E3 k) e3 n9 [3 }1 r7 Y& p
#6. Bright Star by John Keats (1795-1821)
% U6 v% ]$ n3 q% x4 I5 X: m
济慈《灿烂星辰》

" _* u. J" T$ ~! N2 P) s
经典段落:
Bright star, would I were steadfast as thou art 灿烂的星辰,但愿我能坚定如你,. t' _/ n! U& a2 X* g
Not in lone splendour hung aloft the night, And watching, with eternal lids apart...但并非孤独地在夜空闪烁高悬, 睁着一双永不合拢的眼睛。
6 W! o& p+ E% B; G9 ?" l. A8 q/ ?# z  x* }# c/ r9 @

( I" C4 e* P. v, z8 v; b# Z# w#7. Love's Philosophy by Percy Bysshe Shelley  (1792-1822)
. I0 ]$ R" }6 M
雪莱《爱的哲学》
  X4 w1 \' }: o4 y" n" j2 c  T6 H. n
经典段落:
And the sunlight clasps the earth, And the moonbeams kiss the sea;
日光拥抱地球,月光亲吻海洋;
- m8 y5 X8 t/ t2 @/ VWhat are all these kissings worth, If thou kiss not me.
但这些亲吻又有何用,若你亲吻的不是我。
#8. The rose in the deeps of his heart by William Butler Yeats  (1865-1939)
叶芝《他内心最深处的一朵玫瑰》
经典段落:
With the earth and the sky and the water, 大地、天空、海洋,3 a6 [. W2 A4 h. ?9 _7 Q  g
remade, like a casket of gold 被重新铸造,犹如一桶黄金。) Q" y) ?" N7 D* o
For my dreams of your image that blossoms 正如你在我梦里的样子,8 [" b2 X/ ?0 E$ L$ g: g8 W6 ]
a rose in the deeps of my heart. 犹如一朵玫瑰,绽放在我内心最深处。
/ ~- \3 W8 C1 C0 {! _! I
#9. Ared red rose by Robert Burns (1759-1796)
彭斯《一朵红红的玫瑰》
经典段落:
O my love is like a red, red rose  我的爱人像一朵红色的玫瑰,
That’s newly sprung in June; 在六月里迎风初开,5 L! a, q& n; G9 o
O my love is like the melody  我的爱人像一首甜美的旋律,
, R; |, V  G% o& zThat’s sweetly played in tune. 优美和谐地吟唱。

" f$ U/ c" J" }' ?8 s: `
#10. The first kiss of love by Lord Byron (1788-1824)
拜伦《第一个吻》3 O4 `6 ?% H9 J- W
经典段落
When age chills the blood,  when our pleasures are past 当岁月让热血冷却,让欢乐远去;
/ M: ~  @* o# L+ L9 l3 b$ o' YFor years fleet away with the wings of the dove 年华如同白鸽展翅飞走。
; R+ c2 O/ Q$ |/ v" x1 Y$ G/ xThe dearest remembrance will still be the last 然而,最深切的记忆则会永存,6 R* Q* L+ Y& ?& {5 O. L. u/ K/ z
Our sweetest memorial the first kiss of love. 属于我们最甜蜜的记忆,那最初的一个吻。
2 j, L5 O2 w7 R1 ?

5 |( B3 x6 L3 o# v" {! N
Happy Valentine's Day! 情人节快乐!

1 Z* Y- Q3 `3 \% Y/ g& x2 F- n

1 m) O9 D# P# G4 F2 f8 z




欢迎光临 北美网备份站 (http://beimeilife.duckdns.org/) Powered by Discuz! X3.2