北美网备份站
标题: 外国网友眼中的春晚 [打印本页]
作者: 荠菜 时间: 2017-1-27 02:23
标题: 外国网友眼中的春晚
春晚年年看。这是我们去年春节做的节目,用英语和外国人聊春晚。
% A* K1 ]- \1 y5 i" m1 ]7 c小品、相声、魔术、民歌、杂技......英语怎么说?
" y8 B. ~2 O) v; Q, @
而且,这些春晚标配,美国也有!
" U& `: g) _. L
8 K$ q) |6 }+ m2 f7 O4 n
" u* |. V7 s6 O. j9 C3 ^6 L
! h4 X; ]4 G2 m8 s9 ~: X春晚英语怎么说?
4 j( }8 T$ J; e+ d5 f1 K
Gala: 盛会
% u- U0 F0 x: h+ L6 d
如果老外问你“What's the show like?"
你可以说:It has everything! Most of all, it's
2 o* q4 e5 D8 L1 U2 k- Z6 }& y
LIVELY!0 T" k0 q3 `- b; q
热闹
' H6 T* E+ y2 O: g1 t# e
0 V, b" \% b4 }5 N+ B
1 z3 p' E( X4 j7 @0 G' S7 M; l0 W1 p* ?3 U7 d5 q
# ~ S2 V) ^ o小品

7 d" U, e0 T0 z2 c; x4 Z- d
+ k" |% B ?: e7 p$ b7 aDo you get the jokes? 你get笑点吗?
Slapstick homor: 无厘头、靠肢体语言搞笑
Sophisticated humor: 高段位的幽默
The jokes fall flat: 毫无笑点
美国也有小品
"Saturday Night Live": "周六现场秀",美国NBC电视台著名搞笑节目;
每期有大明星配合固定班底演出,由多个skits串成;小品大多围绕时下热门时政主题;
6 c N: Q# A8 d, }2 \2 H' `
相声

8 B: [% q( P: g, z5 k3 O / l& b) Q6 ]8 q; D
美国的相声
3 z0 ]+ y4 @' z6 t% z* s
Stand up comedy: 美国的相声,基本都是单人表演,可以说是脱口喜剧
图中的Louis CK是美国最红的stand up comedian
大家记得黄西吗?第一个成功杀入美国stand up comedy界的中国人
T; }: T9 G( S$ N: J7 A
: {+ g- ^, _" R! ^民歌
3 J5 j8 j7 @4 T$ o! qFolk music/folk singing: 民歌、民谣
7 k0 h2 f" ]' M/ H" J. |4 T 8 V& z. l; [% M8 N
美国的民歌
8 Z/ J5 s' j+ p R" s( x
Folk music: 民谣,美国人的folk就是Bob Dylan, 忧郁、诗意
It's very different from Chinese folk music: 和中国的民歌很不一样
7 M$ E* B' `3 e, s
歌曲串烧

" f4 c& }9 L+ f t5 B8 d6 }& i3 C p3 W7 m
Everyone fights for 15 seconds of fame: 挤破头上春晚,哪怕只有15秒串烧
英语里有个说法叫"15 minutes of fame”,成名15分钟,指昙花一现。更短暂的亮相,可以说"15 seconds of fame"(成名15秒)
' x2 x- J- u- {& o0 J! U% x
说到唱,就不能不说假唱
Lip synching" U% P( ~ t! P' p: [$ S2 a+ ]
Lip synching: 直译过来是“对嘴”。"Synch"是一致的意思,比如"synch your phone": 手机同步;这里指的是让嘴形和录音同步;
! X6 f4 h/ g" N( D; ^
武术
Kungfu: 功夫, 更大众化、口语的说法; 美国人对Chinese kungfu都佩服得五体投地
杂技
Traditional Chinese acrobatics: 传统中国杂技
美国人也很佩服中国杂技,但他们更熟悉Cirque du Solei (太阳马戏团)
$ v: U0 @" ?7 P9 G9 a1 F
戏曲
3 J: i% y4 q2 f y& V, p7 C' g! B5 PChinese opera: 中国传统戏曲统称
1 J3 ?- ~6 H9 P: n. n8 q( q 吐槽春晚
To mock, to make fun of: 吐槽
You might love it, you might hate it, but you can't live without it: 你也许很爱看、也许不爱看、但是你必须看
Chinese New Year feels incomplete without it: 没春晚就好像没过年
It's the most-viewed TV show in China: 是中国收视率最高的节目
7 G# R& j8 h% U4 ]
" n- I# }. D3 u2 k2 I今年的春晚,do you like it?
What's the best and worst performance?
快用新学到的英语留言分享吧!
0 Z- g5 h1 p# }5 g
# Z1 C9 J$ s! n) R$ S3 V" i: W8 g
欢迎光临 北美网备份站 (http://beimeilife.duckdns.org/) |
Powered by Discuz! X3.2 |