北美网备份站

标题: 英语美文朗读:当你老了 [打印本页]

作者: 咖啡沾衣    时间: 2017-1-22 04:37
标题: 英语美文朗读:当你老了

2 K, ~4 E) l  }, r
- Z* D5 Y* ?8 p' V# t' h/ v! _! d6 [* s9 r* S
http://res.wx.qq.com/voice/getvoice?mediaid=MzA5MTI3Nzk4OV80MTAyMzAwNzY=.mp3
" p8 r; F4 b& {; k1 v6 q$ v# [7 R% ?5 f0 Y: ^: b6 ?6 p

; V$ o+ X; K2 s; x2 q; v9 j" j1 e: x  Y4 V$ Y+ p$ l
作者简介:
' T) K8 w4 z6 e; J
0 \5 l3 j. z. u' g+ g& E! X威廉·巴特勒·叶芝(William Butler Yeats,1865年6月13日~1939年1月28日),亦译"叶慈"、"耶茨",爱尔兰诗人、剧作家和散文家,著名的神秘主义者,是"爱尔兰文艺复兴运动"的领袖,也是[url=]艾比剧院[/url](Abbey Theatre)的创建者之一。叶芝的诗受浪漫主义、唯美主义、神秘主义、象征主义和玄学诗的影响,演变出其独特的风格。叶芝的艺术代表着英语诗从传统到现代过渡的缩影。叶芝早年的创作具有[url=]浪漫主义[/url]的华丽风格,善于营造梦幻般的氛围,在1893年出版的散文集《[url=]凯尔特的薄暮[/url]》,便属于此风格。然而进入不惑之年后,在现代主义诗人艾兹拉·庞德等人的影响下,尤其是在其本人参与爱尔兰[url=]民族主义[/url]政治运动的切身经验的影响下,叶芝的创作风格发生了比较激烈的变化,更加趋近[url=]现代主义[/url]了。+ K, X) K& {7 r( Z5 K  v/ I3 T
/ {( ?. a( d' @# |0 R; E- \

+ W3 u  W2 W8 t4 H- y: a( Z7 }5 h/ ?1 w. x

, F6 e! O6 R) P- P  E- F
2 F+ d0 x& }2 Y' t; {5 C1 l1 q
& C' u  |7 w* y# o2 b0 p+ V- k
6 P+ ~& U; [9 q: b6 y* j: s
When you are old
. t& {. Z; I0 Z- S3 o" k1 u--- William Butler Yeats
8 i3 D6 m: L0 f0 f* ~7 f/ FWhen you are old and grey and full of sleep,
6 i3 @" ^+ w/ _# }# JAnd nodding by the fire, take down this book, 6 b: u* k# z3 r2 R( k8 K" p
And slowly read, and dream of the soft look
2 z/ g8 }8 _" |Your eyes had once, and of their shadows deep; & y$ G; H/ R6 y, o$ E+ @0 |
How many loved your moments of glad grace, 6 S8 Y0 {- f& {) \2 m
And loved your beauty with love false or true, 9 q# Z7 y7 T+ f
But one man loved the pilgrim soul in you, # w. Y, Y  W9 _) s9 u2 o
And loved the sorrows of your changing face;
+ k! i' t# {* _( E3 j( bAnd bending down beside the glowing bars,
" t0 }: w/ O, i: _Murmur, a little sadly, how Love fled ' |' a* t/ M8 M) v; ~' u0 H( r
And paced upon the mountains overhead
4 c! Z) c+ ^6 R7 l2 p) K# V' }% n+ TAnd hid his face amid a crowd of stars.

: H1 m' v( d& _( V9 E$ a0 _) ^5 C
当你老了,头白了,睡意昏沉,
! r$ ~; M! A7 O  炉火旁打盹,请取下这部诗歌, 3 }( n. x% {0 W! T2 t4 L
  慢慢读,回想你过去眼神的柔和,
6 O* C' E/ e1 E6 {) m  回想它们昔日浓重的阴影; ( P, w2 u, C/ M9 k; S
  多少人爱你青春欢畅的时辰, ( G1 L, S$ Y, }% o; y8 Q0 R
  爱慕你的美丽,假意或真心,
, O8 E" G/ F6 y  只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,
. K$ t( s3 P- n6 p' W  爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;
2 ^& F+ U8 B4 O- i& q  垂下头来,在红光闪耀的炉子旁, : @- G, m3 B7 C
  凄然地轻轻诉说那爱情的消逝, ! b: E: \$ z- _1 l" d3 w0 N
  在头顶的山上它缓缓踱着步子,   A1 _. d4 [  E) u. y' K1 F$ N
  在一群星星中间隐藏着脸庞。
0 v5 k8 h" K4 x1 J% w$ E2 U
难点单词解析:& h; H* G# Q, {* J3 C7 k( s
nodding['nɔdiŋ]
7 q# [1 u. j9 Q+ O8 A
murmur英 ['mɜːmə]  美 ['mɝmɚ]
% i0 K* v/ ?; a, ^! d

+ h- V$ Q7 L. @! y/ e; W4 G' z
3 [! h- h8 r# M* o" A6 \- G




欢迎光临 北美网备份站 (http://beimeilife.duckdns.org/) Powered by Discuz! X3.2