北美网备份站
标题: Best dad in the world! 父亲节快乐! [打印本页]
作者: 心灵的港湾 时间: 2016-12-12 02:00
标题: Best dad in the world! 父亲节快乐!
今天是父亲节,祝所有爸爸们Happy Father's Day!
快来听Spencer, Adam说说自己的爸爸;
我们来认识两位很酷、跟儿子完全像朋友的北美老爸
Baby Spencer和摇滚范儿爸爸& R' d; Y/ T% X b
# ], K7 f* I q9 ]2 A: G8 H$ I4 R/ ^8 \+ n5 M! R
/ K8 G* {( I0 r( G
" C- ^' S0 S# g' x0 q% A# jAdam和知识分子爸爸
3 `3 A4 U& ^: V
8 d( b C1 g( R3 _You guys should forward today’s show to your dads: 你们两位可以把今天的节目转发给爸爸% m& D* U7 m2 M5 q* _
Do they have Wechat though?: 但是他们用微信吗?
Adam:
I have said so many time, “Dad, you need to get Wechat. It would make everything so much easier.”: 我跟我爸说了好几次:“你应该装一下微信,我们沟通就方便多了。”
Spencer:
I don’t even think my dad has a smart phone: 我爸好像都没有智能手机
( O8 v8 E0 T# [- i k# O: l
父亲节究竟是哪天?
& B! D' l# \6 N1 D D& v, G# c- B I- \9 F3 \
Q: 为什么每年父亲节的日期都不一样?父亲节到底是哪一天?* E5 G; e4 q- ]+ U' Q
A: 原来父亲节是六月的第三个星期天。今年的父亲节是6月19日。
* `, @+ e* [4 a6 C0 q7 Y8 R' fWhen is Father’s Day?: 父亲节是哪天?# J8 M3 B6 D+ w$ C- o
Originally, I thought it was the second Sunday of June: 我原来还以为父亲节是六月的第二个星期日% A+ |0 ~, K' ]8 s/ Y
It turns out it’s the third: 后来发现是六月的第三个星期天
' |7 n; o% \8 w/ m5 _; b- e" W( FOn the second Sunday of this June this year, I was like, “I should give my dad a call.”: 今年六月的第二周日,我就想着要给我爸打电话. u8 T% B& S0 v( d! X+ A
Wait a minute. I’m really not sure about this: 且慢,我日子会不会记错了?
% O- a/ d" u" D9 R) J; \! rLet me google it really quick: 让我google一下看看) R5 G* `- V7 d
1 [ p* e# w9 I. J% X; [% p" J& O
5 ^2 B, h6 @2 U0 C别忘了给爸爸打电话
- P) p. g/ u d0 ?4 a
父亲节的时候不要忘了给爸爸打个电话祝一声节日快乐喔。如果你不小心忘记了,不要忘了第二天补个电话哦,就像英语里说的那样“Better late than never!”,迟做总比不做好!
1 g$ i6 C; C$ l$ L3 P) J) ]0 }4 t/ ?8 t4 ]
$ O3 a! T8 _9 a/ w
If it slipped your mind, you can say “Happy belated father’s day!”: 如果你忘了,那你可以说“Happy belated Father’s Day!”+ m4 P) _& ^0 h" _9 _. ?
Happy belated birthday: 祝一声迟到的生日快乐 (如果你当天忘记祝某人生日快乐,第二天可以这么说)
# ?% x1 t# u) O9 v2 xWe’d like to remind you that it’s Father’s Day this Sunday: 我们要提醒大家不要忘了这周日就是父亲节了喔. {0 c8 ?$ }$ Q
3 W n8 j) Z! o& C! o' B" G/ U% w; x \2 ~3 n
严父 vs. 慈父
& ?6 f; `1 X2 e9 F5 o
你的父亲是一位严父,还是一位慈父呢?
Is he strict or spoiling?
Spencer和Adam的爸爸对他们都采用“放养”式管理,给他们很大的自由。这也是北美的家长比较典型的一个态度。
3 f& E' R& F. Q& MWere your dads strict?: 你们的爸爸严厉吗?
What kind of fathers do you guys have?: 你们的爸爸都是哪一型的?
% \8 K& G0 W n/ T( G$ R: V! M
跟儿子称兄道弟
9 o( F/ g4 O% nAdam的爸爸:
He always said the same five words to me, “Do what you want, pal.”: 我爸对我就那么一句话——“兄弟,做你想做的事!”; B! k7 B7 L9 F/ o9 k) C
pal: 对朋友的昵称,多用于男性之间,类似的词有buddy
3 H2 R5 Q% P {& m$ q) LSpencer的爸爸:% i. B/ e' K% }( P& c3 _ W
My dad’s pretty much the same: 我爸也一样8 K2 x% }; {! ^% E
No rule. No anything. Just do what you want: 没啥规矩,没啥限制,做你想做的事4 _/ i8 d+ }1 N" x
Is your dad a hippie too?: 你爸是个嬉皮士吗?
7 i; z" Z. L2 a* }: z. ?/ \I don’t wanna say he didn't care; of course he cared: 不能说我爸不关心我,他当然关心我
0 b: Y" Y/ J, V" J& H, ]But he was busy, so he was like “Here’s some money. Do whatever.”: 但他很忙,所以他常常就会说:“这点钱拿去,买点喜欢的。”
2 ?0 w. Q- @" mOur dads gave us a lot of freedom: 我们的爸爸都给我们很多自由; }0 K/ X2 m0 G0 j1 g
0 D3 `" f- i9 K; Q4 h* U9 V+ o& W
虽然很自由,但也很亲密
3 R# \) K% N6 J- \
我们母亲节的节目说了mama's boy和daddy's girl这两个词。" [% v5 k* g/ V
如果要概括孩子跟父母很亲,英语可以说"We're very close". 8 }7 X5 t! D2 K+ g
. }/ ^5 c, H4 Y4 u, z8 W9 I6 j
/ h+ U! g8 Z* a4 B& NSpencer talked about his relationship with his mother: Spencer曾跟我们讲过他和他妈妈之间的故事' B8 e/ J! e. w: [$ }3 ]
It was so genuine and loving: 特别的真诚,充满了爱
5 V- X/ u& [" V( hI wouldn’t be who I am without my mama: 没有我妈就不会有今天的我- X% w9 f: t, y. Q) Y% e0 \: X
Adam, you talk about your dad all the time and the way you talk about him always strikes me: Adam, 你经常说起你爸,每次听你讲他,我都特别感动
) |8 f f! V! H! y2 _) b; A nI’m very close to my dad/My dad and I are super close: 我跟爸爸特别亲" ^4 y5 `* G1 ^4 y- e; ^) V! n
% J( ^$ x5 D& ~0 ]9 B一个大家庭% H% ^; s9 B# q3 { u& g! x: A
- ]3 \( |9 t. w
美国重组家庭非常多,Spencer就来自这样一个家庭。
. _6 K4 C7 \* u4 x$ {8 o/ A8 O
% E& b/ A* j- l) b
' d5 l4 z; J- B+ a6 OBlended family: 重组家庭
, I) l9 f4 k+ m/ qAre you an only child?: 你是家里的独子/女吗?
! k3 f# [3 Y% _- x$ L0 iI have two half brothers: 我有两个同母异父的哥哥
( T3 S# B* u+ X, \, BOne of them was adopted: 有一个被收养了$ Q( f% E) d5 [5 j
half brothers or sisters: 同父异母/同母异父的兄弟姐妹
( o5 \7 B$ {3 ^step brothers or sisters: 父亲或母亲再婚后,随继母或继父加入家庭的兄弟姐妹
( G! _" e7 ]- Z* Q0 d! P; ^) ~$ @. ]0 M# ]3 O( G
$ ~. n1 m. a$ e. D1 z; q$ o s
谁唱红脸、谁唱白脸?
( T! I; R5 l0 X. [0 A, B
中文里用红脸、白脸来比喻父母的管教风格;英语则用good cop, bad cop警察来比喻。
2 X5 @0 k1 v( o Q" i" l) U
/ |( Z% k* X' N2 a, C$ iWas he a very spoiling dad?/Did your dad spoil you?: 小时候你爸宠你吗?
/ m/ J9 e) u6 Z4 NI was a spoiled child: 我小时候被宠坏了7 Z4 h5 F! k+ a, O
Spoil指的就是“宠孩子”,不同的词性可以放在不同的用法里8 B2 K8 q7 A- |( \
I’m a daddy’s girl: 我是爸爸的小棉袄# c B; a7 ~: X8 f$ I `% q
My mom was definitely the disciplinarian at home: 我妈妈对我非常严格,是一个严母
; X7 |/ o. s4 r3 e3 yGood cop: 唱红脸的
3 \. N0 \4 K8 a. j& V( `2 s. {Bad cop: 唱白脸
: t: f0 ~5 d! N0 [6 ]0 iMy dad was definitely the good cop: 我爸就是那个唱红脸、扮好人的. F' w0 C3 e# E5 Y# L( J
He never spanked me or even scolded me: 我爸爸从没打过我,连骂都没有骂过我% `/ T p$ A1 k& M
9 G% h/ I, N8 y: d0 ~$ g9 R/ w* R/ X1 A
不打不骂,只用一个眼神、一句话
北美爸爸真的不打孩子吗?碰到孩子真的不讲道理、屡教不改的时候,用什么方法?
s' `2 I- s9 O3 X# I: ?2 g+ V t2 x* | k! ^
Spank: 打(孩子)
! o% E+ i5 [" xScold: 骂(孩子): \+ h& X2 L5 f. u m
We had a ping-pong table in the basement: 我小时候家里地下室有个乒乓桌
. c7 `; G& n" ]/ \6 lOne time, my dad was going to spank me for doing something bad: 有一次我做错了事,我爸要揍我7 r }; X) [$ i) j- C$ y' n7 B
I just ran to the other side of the pingpong table: 我就跑到球桌的另一边
4 V* a# D+ t2 I* F2 q9 \I could see on his face he was angry, but he wasn’t going to chase me: 我看得出他很生气,但还不致于气到追着我打7 N- s! E" b) t& I
He didn’t actually really want to hit me or spank me: 他不是真的想要揍我
; l8 W) G2 V* B% [5 kHow did your dad discipline you?: 你爸都是怎么教训你们的?3 ?, s9 ^. T# K) I0 e
What was the strictest or most severe thing they did?: 他们最严厉的惩罚是怎么样的?
0 H# y9 y) Q! J2 d3 u7 |- j
My dad never really punished me for anything: 我爸从来没真的处罚过我
He just needed a word, a sound or a facial expression and I could tell that he was disappointed: 我爸只需要一个词、一个声音、或者一个表情,就足以让我感觉到他的失望
0 C0 t8 [0 l( GI don't want to let him down: 我不想让爸爸失望
( Z: b, x0 L# r% R
# c+ l% H* h- v- Z4 | d6 A ^4 [: S7 [& l0 x7 F" n/ ~' {
美国父子的亲子活动
9 H+ a2 j# \' h: {* K你跟你爸爸之间是怎么互动的?Spencer说他上高中前每周日一定会跟他爸爸两个人出去走走,享受下“爷俩”的时光,因为他爸爸说Sunday也是Son-day,是属于儿子的一天。
! _! g6 T" S" R9 r- v0 ~7 _$ |& \; d$ Z w
" k* `) D8 C8 K1 f7 m6 AMy dad would say: "Come on, son. Let’s go on a walk and have some guy time.": 我爸爸会说:“来,儿子,咱们出去走走,我们俩的男人时间。”9 J6 K0 N, X( g% S/ q7 b
guy time:男人专属时间
/ N# c* \) q# ]! H3 @8 F: R0 e7 smale bonding: 男人之间建立、增进感情% q& c5 c! [, N: p
My dad used to say every Sunday is your day because it’s Son-day: 我爸以前说礼拜天是属于儿子的 (因为Sunday和Son-day同音); k8 @) x& M- k- e" H; A
a play of words: 文字游戏
5 J, X8 [/ P+ lEvery Sunday, we’d go out and spend pretty much all day Sunday together: 每周日,我们都会一起出去走走,共度周日! ?% _3 d; D$ T0 x% c! c
We’d take our dog out: 我们会把狗狗也带上* b/ q# j5 I5 R! C) P% O" S* M2 A
We'd hang out around Potomac River: 我们会去波托马克河边坐坐 (美国中东部最重要的河流之一,源头在阿巴拉契亚山脉,途径华府,最终流入大西洋)
" r- c: H3 z! K1 ^$ K1 C' [: TWe used to go hang out on the water and walk around in nature: 我们在河边儿、大自然走走、玩儿玩儿
1 ]5 w4 e& t4 e' J: B- @& ]- ^3 [& n, Z7 A1 M0 K
: o5 [# D p1 C孩子进入叛逆期
: E' } c( {; C0 E, RSpencer和Adam都表示上了高中之后多少有点叛逆,觉得爸妈思想太保守,所以变得比较少跟爸爸互动,更喜欢跟同学朋友出去玩。
" [! m; l3 N1 R5 D, x
5 `, _5 E4 r w. M: w
\9 u' m# T% ]Once I turned 13 or 14, I hung out with friends a lot and my dad a lot less: 13、14岁以后我就比较常跟朋友在一起,跟我爸的相处就少了
& ^ D; s2 F4 f“Dad, you’re so lame”: 爸,你太逊了
4 j% Q% \6 Z, u1 L1 ?“God, you guys just don’t get it”: 天啊,这种事你们不会懂的/ T, K5 i0 j+ E2 @
Teenagers go through a rebellious stage: 青少年会经历叛逆期
# M4 `+ H. p) d# dBut I never was (not) so rebellious: 但我小时候不怎么叛逆
1 v7 G. s5 ]. m0 G# ~$ t: P4 I: D( r5 U8 t o
" {) W% A3 x2 ^* |1 t6 l& e3 m2 }
- t0 G+ m5 f, r8 X( A$ I' p# u怎么给爸爸过节?
. V. E0 n. j; O& i" `% [3 f5 u. u4 x: eHow are you going to celebrate Father’s Day?: 你们会怎么庆祝父亲节?
: T+ J" O2 H2 V- L$ c: @
Do you buy your dads gifts?: 你们会给爸爸买礼物吗?
6 p& k) v4 L4 O5 w- SHe’s just gonna get a phone call from me: 我就会给他打个电话而已7 F0 V$ X2 i! K @7 r
My dad is super healthy. He always wants nuts as a gift: 我爸特别健康,最喜欢我买坚果给他) M6 Y. J/ ]" |" O
; v: R M2 {' }, {) E0 X
) g1 b5 z% { w
Adam爸爸70岁还每天去健身房
3 R3 h' G4 m9 w( p5 R. DAdam的爸爸非常注重保养,每天都去健身房锻炼、吃的也特别健康。
2 y' w$ D# X6 i( }) T# QMy dad is really healthy: 我爸过得很健康
Adam’s dad goes to the gym every day: Adam的爸爸每天都去健身房健身
" {% Q% k+ ^8 ] S% s* RHe runs on the treadmill: 他在跑步机上跑步
/ U2 L$ E. _& QHe also does weightlifting: 还举重、做力量练习3 a2 M: C W/ W2 g
He's hardcore: 他是实打实、动真格的
G& I1 I/ s D8 ~+ T4 F" E2 P q5 ]2 B. I( c
' t' ~% r7 c9 k
Spencer的爸爸喜欢动手做东西
2 w: w3 M. i- I! S- VSpencer的爸爸喜欢在自己家里做手工,比如做做木活,在院子里拿石头搭点东西。
! m0 _5 {4 L# q* x$ k% q, d9 Q# g, F& l* p. p
3 Y& p ^/ B! o0 G0 F$ Z! TSpencer’s dad likes to work outside: Spencer的爸爸喜欢在户外活动
% |& g( p5 K3 k: e9 T8 t3 KHe gives himself projects and build things: 他会自己给自己安排任务,动手做东西。
9 c5 r; S5 @2 `3 H7 ?3 Z0 lcarpentry: 木工7 T# L9 v1 g" p. q7 W$ y& V* K* {) s
For exampling, he’s been working a lot with rocks: 比如他最近喜欢弄石头。
! b% l1 O' k( W; Y8 o5 Y! c7 iHe makes rock gardens: 他会拿石头做点院子里的玩意。4 I( T1 O4 I, t
; ^$ `, ^# T- U: v( I" e W* B
7 Q3 u* c- _7 ]5 W( s* t爸爸老了也叛逆
父亲们为孩子付出了大半辈子,心中可能还怀揣着年少的梦。Spencer说自己的爸爸现在还留着齐肩长发,还戏称他一边在院子里忙,一边心里还想着尚未实现的骑哈雷、当吉他手的梦想。
& s8 G9 S) j* ` aMany dads love going to Home Depot and buy supplies to build things around the house: 北美很多爸爸爱去家得宝 (美国家用材料零售商),买材料,给家里组装东西
. {* Z7 k/ e0 y" `3 |+ YThey give themselves a big project to deal with midlife crisis: 很多男人会给自己一个大项目,度过中年危机" A! ?* i& M& N! s3 @
to fill the void: 填补空虚
' G- Q8 I4 f/ r6 C# bMy dad still has long hair, a pony tail: 我爸到现在还是留长发,扎个马尾辫+ O9 s1 M# Z5 l9 G' m0 V
Many dads give their children tough love but once you get older, you learn to appreciate it: 很多爸爸给孩子严厉的爱,不过孩子长大后,会懂得其中的道理,感激爸爸0 Q' J$ f5 b1 z
+ e; z6 D* B! P+ o. o4 L% c; A2 q( ?5 K. J% {4 C' b, s! X; Y7 i
听了今天的节目,心里真是暖暖的!
+ ^+ z+ L( f8 h& m; {你的爸爸是什么风格?你是个怎样的爸爸?Strict? Spoiling? Bad cop? Good cop?5 S: }! N1 m" K: N: }' R
欢迎留言与我们分享!) k# @ v7 l) G( E2 b8 E; P; i
0 K# ^$ m5 b* x' U3 S
J# u3 v% D( n2 L. t( W. {
最后祝开言团队的爸爸们、所有爸爸听众们
0 D/ ~) m1 q6 l9 J0 }# n l2 L/ K5 t% {
4 z$ `- H) w* | \- k w B
& x9 L$ d) }& s ~今天我们的付费课程和潘吉Jenny两档节目同庆父亲节;
' C$ K; }4 i% J' y; _希望你也喜欢全英语的Happy Father's Day课程!9 ?. O7 _0 l( P7 v
% X! }/ `2 f! D# U# o& K9 F
) s' E' i! K4 j在开言,学最贴近生活、马上用得到的英语!
( i# t: o7 C. X* n4 F/ |: O+ S
) I4 Q4 J# f* o7 |: B 5 d- n1 @6 Z7 k j" e
| 欢迎光临 北美网备份站 (http://beimeilife.duckdns.org/) |
Powered by Discuz! X3.2 |