北美网备份站

标题: 真不能跟外国人谈收入吗? [打印本页]

作者: 蒲公英    时间: 2016-12-11 02:01
标题: 真不能跟外国人谈收入吗?
这周,大家都在讨论12万是否算高收入,中国的情况我们就不多说了。
0 w$ F6 `1 _; [3 A
说说美国吧!

* ~3 g8 L6 Y( O' d' p0 ]! ?
怎么样在美国算高收入?
, [+ r+ `; M3 q- P7 g6 U
美国人谈钱、谈收入,真的那么难以启齿?
1 X; X7 Y! ]' @/ Z
4 ]' N, r5 m8 t: u
8 b1 \) V( n9 X2 v5 i: T

4 A4 p  K6 n4 S% n2 S/ J( u- _) ?

# h4 y, O1 q+ o+ o2 P5 g/ e( z
http://res.wx.qq.com/voice/getvoice?mediaid=MjM5OTMwMjYyM18yNjUxNzkyMDk2.mp3
  F' x7 u7 ?( n- P: Z- x, p  u  k9 c+ U
音乐: For the love of money, 特朗普的The Apprentice真人秀主题曲

6 H/ D0 {8 H8 }' E5 [4 C$ H

" Z  I- E# m+ L" H6 ^

4 W3 w- P* l$ F. o; K' R. v
, q- q5 H- x7 h( q( |
0 G% O2 m# f$ x6 E( V
工资:income,salary还是wage?
. }: b5 t' [; ~# w! T. h$ ~
( r( e+ q; Y. n2 d" J" h# L

4 c& d( |* z$ J6 U
这些词都可以,不过每个的用法有区别:
& e: w/ j& ?  E) j. k4 x0 P. z
多用于annual salary (年收入、年薪)
. C2 c% `, K5 p% Q/ d% j8 _
多用于hourly wage (小时薪酬)

& A, h1 ~2 X" \2 \& y" u
多用于monthly or annual income (月或年收入)
2 V! e$ p4 G! K

. \, y% U( Q" |9 t4 b) |

5 O$ x; |& T, |7 r5 F) Y

: Z9 F/ u. S% D4 C; ~$ ?
: l! [* I7 i7 B: F8 @# m2 a
Make money |赚钱
) M& u" A& ?' `

! Y+ w7 W& f; h7 y' @

5 O# c) C! u  b8 C
We don't really talk about salaries. Too sensitive: 美国人真的互相不太聊工资、聊收入,很敏感

! v$ x# l+ q: p, [* D  C
But when we do: 不过如果问,可以这样问:
" O, v6 G8 ?: r5 W1 k
Q:

6 r( s: p9 q: X" q3 p
A:
; N9 P0 _6 K3 [8 ?; M! s& V- C
This topic makes most people uncomfortable and awkward: 这个话题让大多数人很不自在、很尴尬
# ^0 C7 n' \9 u6 J2 e) e
Makes you seem very nosy if you ask: 如果你问,别人会觉得你很爱管闲事

- `9 J, ?9 Z8 K, t/ C9 h

4 X5 g! k6 M+ d. B8 d9 R

2 a( E# }3 u( M5 U; o
) P7 i0 p+ p% m5 P8 T' n( w* E

+ ~* e' `# R; H; q3 d' ]
美国,6位数是高薪
这几天,大家都在讨论的“12万”这个数字,英语怎么说?
/ F6 D# }* W2 S& Z4 q/ k& f
正式:
, m! @' g: G; `* ~/ ^# O* l
口语:
6 S4 s6 ^$ y: Y# @

8 z( H- _% r" ?, @- S( ^/ q
, A. x3 o: A, d6 l. L# h* O
" G2 g6 o  N: q8 c3 y2 C
虽然美国人不太会谈具体的收入数字,但是会说大概范围:
. I% H2 ]7 `6 }2 e4 V2 L" I# y

0 t- R; v& r. Z. R/ [! o
# }2 i7 H7 |6 U8 T  e
If you make 6 figures, it's something to brag about: 如果有6位数年薪,那也值得夸耀

; @8 p+ x+ c' k( y# j
Most Americans don't make 6 figures: 大多数美国人都没有6位数年薪
' W+ Y- z8 ^! B/ t
: K  b1 y! Q2 E7 B  g" m) i
5 ^  C# W; U; l+ f4 g

( w  Y! ^( q: K0 g# n. Y' r
# T) a1 E! u* v/ ^- B0 Z2 Q
"高收入"怎么说?
最口语的3种说法:

+ r: {& o4 y- c. F  O
正式的说法:

' f9 S9 ^% x% g
High income earner: 高收入者

! Y. _2 h  X0 D- l% e9 ~; J- g3 A
It's too formal. We don't use it in daily life: 太正式了,口语里不会这么说
2 N. x- u; n! g% B  ~; p2 I, S- g2 Z

( r- d- N8 C3 c/ }

( M" _# _. `& ?; G

+ n" F& Z* [: J2 i. S! |
7 ?" e% }2 w( z* R
税前、税后、到手

+ y& T0 ~1 y  a
2 C0 e0 A6 z) D" [2 ]# _# @: B

0 B" A; K) c( G* @* k
/ M8 _0 o/ P' U: Z
还有一个很形象的说法

: J0 u( _& N6 z8 C

$ |8 G2 ]9 \9 o
Take-home salary/pay: 到手收入
. t8 V; G: n) Z
存钱、储蓄
7 s: I0 M8 e5 |3 s
It's hard to have savings nowadays: 现在要存钱真难
1 d* N* e7 W; Q. p

" J" a! l/ X& L8 Y; I5 R
: D' J- q( D, ]* s) @

/ a" \! J- K2 I4 O# g& R  i
: o4 b  [2 n( Y: m0 X9 ]. Y( `
外国人怎么谈收入?
1 m: M2 _/ O3 P7 T: T
You don't talk about salary with mere acquaintances: 一般性的熟人不会谈

. P+ \( _8 j5 Q" i
It's a very private and sensitive issue: 总之是个特别私人、敏感的话题

$ l5 O6 R* c+ b6 J! d$ d: J

3 [# ~% E0 u# C0 a$ [- D

. C- y: E( k0 T, k- k) G5 m

  v# ?7 x- |# R' a- z5 d5 d

- r& c- H" a8 S2 _
#1. 好朋友能谈吗?| With close friends
  ]) f* C# d# E7 u( L4 R
We usually talk about what we do, not the salary: 和朋友之间谈工作,主要是聊在做什么事, 不是工资
( r7 k. `+ m" Y9 G* X; F
I don't know how much most of my friends make: 我不知道我好朋友的收入水平
3 m7 X: E% N! ]' j, f8 b# @

8 o* j! s# g2 {9 C% b# ^
但有一种情况下,美国人会和朋友谈工资:
1 A; `0 @, |9 p; _9 c) @, Y
If you're looking for work in the same industry: 如果你找工作,那个行业正好是你朋友从事的
. Z. N  |% O, }! e
You can ask them for advice to make sure you don't get the short end of the stick: 可以问一下工资建议,确保自己不吃亏

" A5 A- A2 K8 M! A
But don't ask the exact amount: 但也不会问具体的数字
# d% k' O: K0 Y/ \/ p2 }
& V3 B- |7 [; f; n- f' e+ i
& V. E% Z3 U) v" b# a; y
! N8 A; r* {0 i. ]! r

$ n* D. ]9 ?9 g; M
#2. 男女朋友呢?| With your boyfriend or girlfriend

/ c$ E( I9 W! \  v
Only if you're in a steady relationship: 除非是关系特别稳定的

+ C# C2 Y9 ~2 U4 [6 W9 a
Maybe you're heading towards marriage: 有结婚打算的

/ K' \4 l& K% t' l/ x) `8 E, Q- P
  }9 }3 W" i+ t+ R
People who just started dating don't talk about their salaries: 刚开始恋爱的,不会谈收入

7 T- o% x  I" A* p7 R3 c( y6 }$ @
$ g7 v6 ~* |& X
1 @' v9 i7 J5 S8 W

" o  A+ X2 e( ?0 M' K$ ?

, a8 ~  ]0 U+ x$ i* X( J3 [& V
#4. 家人之间呢?| With your own family
+ B2 O5 Y& B& I0 P, O) O0 g
You talk about it with your parents and siblings: 和父母、兄弟姐妹会聊

( P% @6 ~8 h7 x% T9 }( w( m
Maybe not always the exact figure: 有时也不是具体的数字
' o/ A$ H0 V; k: G& l6 v" u2 \; b
The first time I realized how much my parents made was during college application: 我第一次意识到我父母的工资是申请大学的时候

- }# @. |. f8 `
You have to put in your parents' income to see if you qualify for grants and scholarships: 要填父母收入情况,看你是否有资格申请助学金、奖学金

1 g! I4 }# w. k+ b& F
& N6 K/ I/ ?. I1 u# C5 V

3 z4 o0 E) K3 C

$ q( G3 t4 b8 b- A/ q0 c2 w

1 X0 A4 D9 d: O; p: g  y
#5. 美国夫妻怎么管钱?| With your husband and wife

0 x3 b; o% C# B% |4 e( T: N$ g
0 j' j6 ?- Z5 H8 n) ]! U
3 `$ e6 G+ q+ i# R6 Y

, K( k! `' J8 f4 g( P

. a& ~( h9 }% G- p
. _, ?' J# m7 h0 @2 p1 W/ f; ]
In China, a lot of husbands give part of their salary to their wives: 在中国,很多先生会把收入的一大部分交给太太
5 s" w7 }! ~& {* S$ p% l
The wife manages the household expenses: 太太会管理家用开支

2 O7 W: ?3 U% P* }
Most married American couples have a joint bank account: 很多美国夫妻会有一个联名账户

" M3 a2 n/ ~. f  v; Q
It's a pool of money: 把钱都集中起来
8 M3 t/ b7 l( {( F1 M7 e+ m
But each person still has their separate card and access: 但是夫妻各自有自己的卡,和独立使用的权限

& G) q, R3 {4 s: S& _4 h
6 C; i; v' U9 [+ |4 X

" @* P5 k8 N) o5 E: w0 B# k% h% Y

, y; e* ]& C' m/ I
  B( Y% ]9 @& n) h0 F
#4. 要付父母房租? |Pay rent to your parents
2 z0 p/ g7 ]" {- [1 E
Most Americans think adults shouldn't live with their parents: 大多数美国人觉得, 成年后要从家里搬出去

- g9 b( @% a9 Z5 g
Adults should be independent: 成年了,要独立

1 W. X& a* x6 L. ~3 L1 z; L
But many people are moving back or never leave home because rent is so expensive: 但是现在,越来越多的人搬回去跟爸妈住,因为租金太贵了

. Y6 S  ^. I) W8 s% I2 J  X

. Z- A& b& C, W# Q
. E+ E! }' V+ D4 m4 @$ L8 I
Most parents will ask their children to contribute a fixed amount each month: 很多父母会让孩子每个月付一笔固定的钱

2 a% d$ V3 ~  ?# o& |
To cover utilities, groceries: 贡献水电费、吃的喝的
. |# M+ d- r/ z" y$ g
5 i# f! G% H' ~- N. G$ y; v
, l1 J6 l; x6 Z: {# R# A
+ w+ c5 [7 p* y# ^) p
In China, we also give part of our salaries to our parents:  在中国,我们也会给父母工资的一部分
3 @: o# k. f, L

! M- r( e" G1 q; b) Z3 b

* V; i9 i, s  b, N  ?. F
But they save it up for us: 但是爸爸妈妈会帮我们存起来

$ E5 l4 J2 H9 L+ e  n5 v

  }7 F6 p4 J+ d2 d& _6 u( o/ C

+ a% p0 b% n1 b- I/ i
3 u- i, G' O1 ?1 l
( K6 Z' `+ t$ e; u
料到金钱、收入,中美差异还真大;

& n, x% x3 G0 V1 w& C$ F$ s9 U
你在这方面有什么经验、观察、问题?

+ U7 x4 K( _) D( I4 ~- z: p
都欢迎留言跟我们分享哦!
6 t9 y( L% p- B0 s
" S' R: K; V7 X) x; J  _
: A- C0 {: X5 W9 J) ?6 P6 I
开言英语

. b, w- z0 J) E6 D+ B/ M& v7 l
0 y# ^$ A2 v! Q1 i# M/ o% T




欢迎光临 北美网备份站 (http://beimeilife.duckdns.org/) Powered by Discuz! X3.2