北美网备份站
标题: 真不能跟外国人谈收入吗? [打印本页]
作者: 蒲公英 时间: 2016-12-11 02:01
标题: 真不能跟外国人谈收入吗?
这周,大家都在讨论12万是否算高收入,中国的情况我们就不多说了。
, S% v$ j( b& L, A说说美国吧!
Q8 j+ d( y7 ~1 y) c
怎么样在美国算高收入?
& E9 E2 F& J( U2 Q; U
美国人谈钱、谈收入,真的那么难以启齿?
- z- l% s8 W& y! f1 z4 L N
8 ]: t5 ^. u" x+ k* H- |/ @
z, @; y- a. p8 D- e n7 F. K# b* ?" n
; l0 U% K% `4 L+ l* ], l% |; {
3 B2 n" \* ^% Y, \0 C音乐: For the love of money, 特朗普的The Apprentice真人秀主题曲
: ~2 \4 p* w3 p0 t4 y; P; Q3 A. v) K
! W- O9 d: a% W( D
9 g" S+ `! z8 R7 y3 ?) G; |' r
h, R$ v" T$ F' |工资:income,salary还是wage?
/ }' K" e; v2 `
- H9 f, D! w) H* e# Y: H X- j
" [8 [2 L+ }; `5 z }! \
这些词都可以,不过每个的用法有区别:
, H! c8 { J- ~/ A- Salary: 工资
) [, ]: p' T6 c& d7 G
; R7 C# i# y0 [
多用于annual salary (年收入、年薪)
* E3 y& f* _. T4 u4 t8 ~
- Wage: 工资
# l/ J# K8 c8 O% q" F [7 [5 t8 m6 ^% a" H
多用于hourly wage (小时薪酬)
F3 }& Q8 e' r L4 v- Income: 收入
/ y! z7 D6 K1 o" f0 t- A) H0 r- F. o' W
多用于monthly or annual income (月或年收入)
, x7 R D& L4 Y/ y g& v$ p
& M6 x1 c' b! D. h# h/ Q
0 n) m5 U( u! X/ y! j
! Z: |$ I+ ~# T% j. ^( S
4 z9 ? Q+ s ?* p4 T8 t$ ]Make money |赚钱
: W' @$ x0 G! H2 f) W4 X- K( b
- P2 |1 m4 k& g- L( C
, k0 r/ a5 N" C2 W* R7 _. D% |
We don't really talk about salaries. Too sensitive: 美国人真的互相不太聊工资、聊收入,很敏感
# `* O3 ?2 m; E" ~( S( Y6 |But when we do: 不过如果问,可以这样问:
0 J R% P9 M8 U, \: ^
Q:
+ m$ v4 f5 y8 V( q0 ?5 ?
- How much do you make a month/a year?
- What's the pay like?
) P8 Z( ?. H3 }! |; L' U" \& N Z0 s+ Q5 Z$ [
A:
. q5 q9 [! g( {* m( l& I/ g k- I make xxx.
- The pay is (good) or (bad).. A C* x" ~$ p0 w; n) j. e, X* K
' l! E/ _. r( s. d" f
This topic makes most people uncomfortable and awkward: 这个话题让大多数人很不自在、很尴尬
& f8 H% ?( ` D2 h3 r0 g+ F
Makes you seem very nosy if you ask: 如果你问,别人会觉得你很爱管闲事
- }2 Y* y: W% I& @9 } {- c( w
9 U& J8 o {& S9 z7 X
6 J; g9 _ f/ g1 S# ~7 e
, V+ ~+ S& s6 f5 H1 A. Y) V
) ]) o) U$ `/ ~. Q
美国,6位数是高薪
这几天,大家都在讨论的“12万”这个数字,英语怎么说?
9 m. j* t/ o( M" Q正式:
# I2 O+ P& _0 a' e6 A) j, I
- 120,000: a hundred twenty thousand- \2 T7 a1 y+ \. a0 V
$ ]/ s9 t7 w; y3 x# B9 I3 x- W
口语:
# x& ~. ^2 P5 P {8 {8 k& W- 120 grand: a hundred twenty grand
- 120 K: a hundred twenty K( v z/ W' O! U' ^+ \
0 ]/ G" w" A+ s( s3 s
& D" l. w @) }, W8 ^- p
, C8 [! n5 ^8 a6 a4 u# T
4 |4 T v2 {6 Z! x6 {
虽然美国人不太会谈具体的收入数字,但是会说大概范围:
* w5 W5 g3 V; x
6 m8 s/ J1 n+ m5 ?
/ m9 }& Y4 w5 Z* D. X6 T/ I: X4 P- A 5-figure salary: 5位数年薪
- A 6-figure salary: 6位数年薪0 B( b3 i/ _# }8 r# W( h
& \ N1 i3 u, O7 N/ R" b1 {
If you make 6 figures, it's something to brag about: 如果有6位数年薪,那也值得夸耀
' ~, {1 W; N$ x8 ]- U" QMost Americans don't make 6 figures: 大多数美国人都没有6位数年薪
# F1 l. u. {* h/ g/ h6 R
/ o8 _! I( `& L+ b' ~) z
7 i/ p t: B+ |5 B" d# s
i# O4 a; ~: h0 l% R1 ]
3 q( l. r5 a3 V
"高收入"怎么说?
最口语的3种说法:
# j' M# ]- X& D
- Someone makes a high salary: 收入不错
- Someone makes a lot: 赚很多钱、收入高
- You're doing pretty well for yourself: 收入不错哦
0 m/ g: H$ r3 j3 ?' f+ Y0 V* A6 Y
p, s" b) {# t; W4 {- N3 C
正式的说法:
4 h8 u- `4 Q9 W( K1 }8 n
High income earner: 高收入者
3 T3 X6 L* u$ z) _) P6 v5 `% f
It's too formal. We don't use it in daily life: 太正式了,口语里不会这么说
& X) N3 B, {* }; H5 s+ Z. p% I6 X
4 j/ [" q \6 f- X
) N& C) ~& I4 X6 Z, s2 z: L
. v: P5 c$ T1 k; R! V3 ^. |
0 x* L7 c$ l! ^. C5 _税前、税后、到手
- Gross income (before tax): 税前收入
- Net income (after tax): 税后收入
" S3 H" m; ^' O: b/ ~7 `" T9 T8 b3 {
2 e O% z" R7 q( ]3 E- ]7 A4 ~6 O
0 S, J( [1 p, F2 J! |1 e
. T* D$ Y/ B+ [! y0 W4 Q7 }" W- X
: z! T6 ^- q. n/ B. G
$ U' k2 j, U7 M; A' |还有一个很形象的说法
$ n0 F- A: x/ } C) L/ l
& X' w( _% \2 N" K7 Q. p- P" P% |2 sTake-home salary/pay: 到手收入
+ M" R0 g3 {/ D存钱、储蓄
; p8 O E9 m! |. ], g
- To save up (动词)
- Savings (名词)7 l' {; n9 |) b5 ?! I1 ]% a5 W
% w1 v6 k7 F% F
It's hard to have savings nowadays: 现在要存钱真难
8 | p! H/ p( v e
9 w6 A8 e, j3 _9 @3 @5 a" r$ m) L$ R
, u/ k/ Y. b0 C1 |+ Q
. W% B0 T, k4 C$ C: m
& E4 `+ _6 O& G* d
+ f3 D, t, G. X+ kYou don't talk about salary with mere acquaintances: 一般性的熟人不会谈
( o3 e8 t2 y6 n' {It's a very private and sensitive issue: 总之是个特别私人、敏感的话题
% ~, l% J5 H$ X. k3 u
% i9 N6 s( C; E& z5 y
$ `1 @2 |, h# q5 L" h0 d
2 Q( f. T. d; k) m1 o
1 ^4 ?& F1 J0 I7 p" T1 y! H
#1. 好朋友能谈吗?| With close friends
~5 r' g$ Z `8 ~We usually talk about what we do, not the salary: 和朋友之间谈工作,主要是聊在做什么事, 不是工资
! v2 \! C( ]9 f& B* _! _, ^
I don't know how much most of my friends make: 我不知道我好朋友的收入水平
) C4 l7 {$ a+ z# t, h5 w% [ f# c; w9 C0 o
但有一种情况下,美国人会和朋友谈工资:
S+ H# ?( {/ N A6 w5 D2 X
If you're looking for work in the same industry: 如果你找工作,那个行业正好是你朋友从事的
& e+ A3 }+ ^% [1 f
You can ask them for advice to make sure you don't get the short end of the stick: 可以问一下工资建议,确保自己不吃亏
5 V( P, [% j0 ?4 b( D
But don't ask the exact amount: 但也不会问具体的数字
5 j3 y( q S9 ~! X F% X8 ?* q6 k- Salary range: 大概的工资范围
- Ballpark figure: 大概的范围,*ballpark是口语的说法*9 C0 \( s4 \/ C0 ^
' D/ z7 a' }- x- o l. _
5 ]& p4 F; H( O$ Q1 j& R+ D
' z# {9 ]( ?. ?
- O: ~+ G0 \* i7 p1 e( p
: S4 d" o8 p9 l
#2. 男女朋友呢?| With your boyfriend or girlfriend
' N. a8 S3 p/ l' ?6 L
Only if you're in a steady relationship: 除非是关系特别稳定的
) Q, x" s+ y3 L- p4 n( a
Maybe you're heading towards marriage: 有结婚打算的
, I5 U, Z: U1 y. i
2 ?' X( U" j% Q- FPeople who just started dating don't talk about their salaries: 刚开始恋爱的,不会谈收入
5 z' }2 W M/ G2 f+ M' Z) u N" J$ d" x% Y2 T: S; m8 v
7 U" _/ b0 B7 l4 h
- M6 M! @9 g7 z0 O# s0 O2 _" h$ A
- d0 ]* K5 v) B4 a2 @ D3 c#4. 家人之间呢?| With your own family
% H1 g; ]. ]" N ]4 `1 OYou talk about it with your parents and siblings: 和父母、兄弟姐妹会聊
$ O4 n. f1 c8 Q2 T$ E1 X/ e2 FMaybe not always the exact figure: 有时也不是具体的数字
5 X Q! t3 ~7 [$ z
The first time I realized how much my parents made was during college application: 我第一次意识到我父母的工资是申请大学的时候
% s4 L" r& {1 |! m. ?% ?) _( e+ j
You have to put in your parents' income to see if you qualify for grants and scholarships: 要填父母收入情况,看你是否有资格申请助学金、奖学金
/ @! [7 E( L7 ~# D* I. V, w* h
' r# V9 A0 a* C6 j3 x
0 f$ g3 f" j8 v4 N
7 w; [( j0 l+ x+ }6 i$ [5 F
+ ^0 l3 n6 m( Q5 u% P#5. 美国夫妻怎么管钱?| With your husband and wife
6 r! G6 \: }! l9 T
+ @& o& x! L H4 ~
- Q" x- h& z6 `$ o& M6 T
0 x2 z* U! |9 U" W4 n2 Z
+ c, G' U9 n! ]! [7 D
" q- {5 ^# |4 G5 BIn China, a lot of husbands give part of their salary to their wives: 在中国,很多先生会把收入的一大部分交给太太
& d& ^* ]/ G# o2 i+ r& A% h1 W: z
The wife manages the household expenses: 太太会管理家用开支
. ^. c: Q; Z4 H1 [9 J' nMost married American couples have a joint bank account: 很多美国夫妻会有一个联名账户
! E' G% P* R! V$ f0 [; IIt's a pool of money: 把钱都集中起来
/ j) f8 Z& P7 H- C5 GBut each person still has their separate card and access: 但是夫妻各自有自己的卡,和独立使用的权限
3 `7 Z% E# J# ^, R
5 ]9 }# Z. U8 r% y! K
3 r# k8 a9 u" S1 s9 o
- a! B4 a+ S( X9 f
& E! z' v/ a0 m; q3 P, ^- n
#4. 要付父母房租? |Pay rent to your parents
3 z O( R: Q$ m& B7 g6 Z; v
Most Americans think adults shouldn't live with their parents: 大多数美国人觉得, 成年后要从家里搬出去
) v; g" q z) W+ X
Adults should be independent: 成年了,要独立
- f+ E& n/ i: B# C1 |But many people are moving back or never leave home because rent is so expensive: 但是现在,越来越多的人搬回去跟爸妈住,因为租金太贵了
" S5 V7 q1 b0 C" @ N. t* q0 w( K- s
+ g' Q; S; ~8 A* R$ [1 k, N
' O$ k R+ S+ X6 \1 w$ y: N/ y# F& W* lMost parents will ask their children to contribute a fixed amount each month: 很多父母会让孩子每个月付一笔固定的钱
' \( G7 e* Q+ o: F1 v- j; k) J: S5 D2 fTo cover utilities, groceries: 贡献水电费、吃的喝的
* F6 W9 H: N2 k/ h' e" N1 P4 x: H. |
* ?# k8 M# ?2 T" h$ M( O4 x; u! s, ~: S& X- j$ O& H4 c- r+ a, U; Q
# B0 h& S5 k b, U, a. p5 J9 `
In China, we also give part of our salaries to our parents: 在中国,我们也会给父母工资的一部分
( j m0 a; o ^! _; y7 e+ J8 h, }6 P) B% ]( _# v7 e: l% W$ H
3 _- |. M( E P: X4 b' fBut they save it up for us: 但是爸爸妈妈会帮我们存起来
9 i' {4 K+ V, \# _; b" ~( b6 @( W6 J: c* w' U4 @6 E
4 v+ F2 |" I% Y1 S; m" K- ^ s) j, Y! L z4 S8 R
; n6 L! F! [& E. k料到金钱、收入,中美差异还真大;
% q9 }4 f; Y' I! b N# E3 f
你在这方面有什么经验、观察、问题?
: l4 g3 k( F; V
都欢迎留言跟我们分享哦!
( K% T: k: K+ ^6 A' f1 L* A# M
$ [% t9 s3 o) [+ | c. a
; p* f ]3 `& z4 D& D
开言英语
1 @7 |$ p4 U* ] D$ k- o2 b1 \
# |9 y2 u( m' z5 U* C
欢迎光临 北美网备份站 (http://beimeilife.duckdns.org/) |
Powered by Discuz! X3.2 |