枯荣大师和鸠摩智在天龙寺前的一段对话,他整整翻译了两天。开头一句“当年世尊释迦牟尼在拘尸那城娑罗双树之间入灭”就把他看懵了。“最先开始没意识到所谓的世尊释迦牟尼指的是谁,更不知道什么是娑罗树。”对话里,“有常无常,双树枯荣;南北西东,非假非空”(他最终译为:“Eternal yet ephemeral, the twin trees wither and bloom.North and south, east and west, neither false nor empty.”)这16个字,他花了两三个小时琢磨。